Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu z 1899 Tadeusza Styś.
Dziękuję.
https://plus.google.com/114064119728649 ... 8649660459
https://plus.google.com/114064119728649 ... 8649660459
https://plus.google.com/114064119728649 ... 8649660459
Prosba o przetłumaczenie aktu zgonu
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Prosba o przetłumaczenie aktu zgonu
Alt Zabrze 13.10.1899
stawil sie tozsamosci uznanej przez Gemeindeboten – (gminny poslaniec) Czogalla,
wlasciciel domu Franz Stebel zam. Alt Zabrze i zlosil, ze dozywotnik
Thaddäus Stysch lat 98 katolik zam. Alt Zabrze
zonaty z Josefa dd Borzik
syn wlasciciela domu Ludwig (k) Stysch i jego zony ( blizsze dane nieznane) oboje zmarli i ostatnio zamieszkali Alt Zabrze
w Alt Zabrze dnia 12.10 .1899 po poludniu o 11 zmarl.
Zglaszajacy oswiadczyl , ze o powyzszym zgonie zglasza z wlasnej wiedzy .
Przeczytano, potwierdzono i z powodu niepismiennictwa wlasnorecznie przez zglaszajacego podkrzyzowano
pozdrawiam Beata
stawil sie tozsamosci uznanej przez Gemeindeboten – (gminny poslaniec) Czogalla,
wlasciciel domu Franz Stebel zam. Alt Zabrze i zlosil, ze dozywotnik
Thaddäus Stysch lat 98 katolik zam. Alt Zabrze
zonaty z Josefa dd Borzik
syn wlasciciela domu Ludwig (k) Stysch i jego zony ( blizsze dane nieznane) oboje zmarli i ostatnio zamieszkali Alt Zabrze
w Alt Zabrze dnia 12.10 .1899 po poludniu o 11 zmarl.
Zglaszajacy oswiadczyl , ze o powyzszym zgonie zglasza z wlasnej wiedzy .
Przeczytano, potwierdzono i z powodu niepismiennictwa wlasnorecznie przez zglaszajacego podkrzyzowano
pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
