Prosba o przetłumaczenie aktu zgonu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

polon300

Sympatyk
Posty: 46
Rejestracja: ndz 18 maja 2014, 21:42

Prosba o przetłumaczenie aktu zgonu

Post autor: polon300 »

Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Prosba o przetłumaczenie aktu zgonu

Post autor: beatabistram »

Alt Zabrze 13.10.1899
stawil sie tozsamosci uznanej przez Gemeindeboten – (gminny poslaniec) Czogalla,
wlasciciel domu Franz Stebel zam. Alt Zabrze i zlosil, ze dozywotnik
Thaddäus Stysch lat 98 katolik zam. Alt Zabrze
zonaty z Josefa dd Borzik
syn wlasciciela domu Ludwig (k) Stysch i jego zony ( blizsze dane nieznane) oboje zmarli i ostatnio zamieszkali Alt Zabrze
w Alt Zabrze dnia 12.10 .1899 po poludniu o 11 zmarl.
Zglaszajacy oswiadczyl , ze o powyzszym zgonie zglasza z wlasnej wiedzy .
Przeczytano, potwierdzono i z powodu niepismiennictwa wlasnorecznie przez zglaszajacego podkrzyzowano

pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”