prośba o przetłumaczenie aktu

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
marcinguzek

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 516
Rejestracja: pn 03 lis 2014, 23:07

prośba o przetłumaczenie aktu

Post autor: marcinguzek »

Witam!
otrzymałem skany kilku aktów, moich przodków po łacinie;
skany były robione grzecznościowo, wiec nie są najlepszej jakości (komórka)
proszę o pomoc i odszyfrowanie jakiego typu to akt (U/M/Z) ? i w tłumaczeniu

wszystkie akty pochodzą z miejscowości Domosław (parafia Winnica)
dotyczą nazwiska Kościesza (wiekszosci Stanisław i jego rodzina)

ostatni akt na stronie
http://zapodaj.net/59398c6e5f770.jpg.html

1803 (19 Kwietnia?) doczytałem, ze akt dotyczy Stanisława Kościesza i prawdopodobnie jego zony Katarzyny (?)

z góry dziękuję za okazana pomoc
pozdrawiam
Marcin
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3397
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź
Podziękował: 10 times
Otrzymał podziękowania: 13 times

prośba o przetłumaczenie aktu

Post autor: kwroblewska »

Akt chrztu Wojciecha

Domosław
1803 dnia 19 kwietnia, Ja [Pater]Ojciec Chmielewski chrzciłem dziecię imieniem Wojciech dnia 18 kwietnia zrodzone o zachodzie słońca, syna pracowitego Stanisław Kociesza i Katarzyny prawnej małżonki. Chrzestni pracowity Józef Królak i Agnieszka Zaleska oboje z wsi Domosław.

____
Krystyna
Awatar użytkownika
marcinguzek

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 516
Rejestracja: pn 03 lis 2014, 23:07

prośba o przetłumaczenie aktu

Post autor: marcinguzek »

dziękuję serdecznie za okazana pomoc
pozdrawiam
Marcin
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”