Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu.

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Tad_waw

Sympatyk
Posty: 140
Rejestracja: wt 05 maja 2015, 20:58

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu.

Post autor: Tad_waw »

Witam!

Bardzo proszę o przetłumaczenie 2 aktów ślubu moich przodków.
Znane mi osoby występujące w aktach to Kacper Lenartowicz, Mateusz Pęksa i Wiktoria Pęksa, miejscowość Stromiec a rok chyba 1791.

Chodzi mi o te dwa akty ze Stromca które są na dole tej strony --> https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1,59141501

Pozdrawiam serdecznie i z góry dziękuję za poświęcony czas oraz chęć pomocy.

Tadeusz
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3377
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu.

Post autor: Bartek_M »

17 I 1791 - to data obu aktów.

Ślub między pracowitymi Mateuszem Pęska i Marianną Wieteszczonką z Woli Stromieckiej. Świadkowie: Walenty Żołądkiewicz, Kazimierz Lisowski, Wawrzyniec Machaj, wszyscy pracowici z tejże wsi.

Śluby między pracowitymi Kasprem Lenartowiczem i Wiktorią Pęksionką. Świadkowie: pracowici Błażej Korczak, Andrzej Fiałkowski i Andrzej Romian?, wszyscy z tejże wsi.
Bartek
Tad_waw

Sympatyk
Posty: 140
Rejestracja: wt 05 maja 2015, 20:58

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu.

Post autor: Tad_waw »

Bardzo dziękuję za tłumaczenie i poświęcony czas.

Pozdrawiam serdecznie

Tadeusz
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”