Witam,
W akcie małżeństwa Adama Pałys i Zuzanny Żygardło (kartka 122, 3 od góry) jest jakiś dopisek w pierwszej kolumnie, którego nie mogę rozszyfrować. Czy może ktoś pomóc?
Link do aktu:
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,44925,58
R.D. Vincenty Maryki u. Pr. ?
Ile tam ma lat Zuzanna 14,19, 14 to chyba mało prawdopodobne ?
Dziękuję i pozdrawiam,
Łukasz
Prośba o przetłumaczenie kilku słów z łaciny
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
Lukasz_Palys

- Posty: 21
- Rejestracja: ndz 14 mar 2010, 20:57
- kwroblewska

- Posty: 3334
- Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
- Lokalizacja: Łódź
Prośba o przetłumaczenie kilku słów z łaciny
Lat 17 miała panna. Spójrz jak zapisano 4 dwa akt nizej lat 40 Kacper Białkowski
W I kolumnie R.D.Wincenty Adamski V:–wikary; Pr:-prepozyt?
____
Krystyna
W I kolumnie R.D.Wincenty Adamski V:–wikary; Pr:-prepozyt?
____
Krystyna
-
Lukasz_Palys

- Posty: 21
- Rejestracja: ndz 14 mar 2010, 20:57
Prośba o przetłumaczenie kilku słów z łaciny
Dziękuję,
Czyli to osobą, która udzielała ślubu?, już myślałem, że może rodziców przypadkiem wpisali
Czyli to osobą, która udzielała ślubu?, już myślałem, że może rodziców przypadkiem wpisali