Może ktoś z Państwa mógłby przetłumaczyć akty napisane po łacinie. We wszystkich przypadkach chodzi o wieś Augustowo.
Z góry serdecznie dziękuję,
Stanisław
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/e2f ... 2b81c.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/ae6 ... 76132.html
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/d68 ... f82c1.html
Prośba o tłumaczenie akt ślubu i urodzenia
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Stanisław_Z
- Posty: 8
- Rejestracja: ndz 10 maja 2009, 21:41
Prośba o tłumaczenie z łaciny
Dnia 28 listopada ....
zawarto związek małżeński między czcigodnym Ignacym Janczewskim, kawalerem, lat 20, synem Łukasza i Jadwigi z Le, Janczewskich a czcigodną Anną z Ptatazy? , lat 39 wdową po zmarłym Franciszku Bloch , wszyscy z Augustowskiej parafii.
zawarto związek małżeński między czcigodnym Ignacym Janczewskim, kawalerem, lat 20, synem Łukasza i Jadwigi z Le, Janczewskich a czcigodną Anną z Ptatazy? , lat 39 wdową po zmarłym Franciszku Bloch , wszyscy z Augustowskiej parafii.
- donchichot

- Posty: 550
- Rejestracja: czw 08 lut 2007, 00:45
- Lokalizacja: TGCP Łódź
- Kontakt:
Prośba o tłumaczenie z łaciny
Augustowo
Dnia jak wyżej ja ten sam błogosławię kontrakt małżeński między uczciwym Baltazarem Kubsza, kawalerem, lat 25, synem Jozefa i Katarzyny Marianny z Siarnickich z Augustowa i uczciwą Franciszką Ciuchcianką, panną, lat 18, córką Franciszka i Marianny z Waryszowskich Ciuchta ze wsi Sieczychy?. Świadkami byli Walenty Zając lat 26 i Walenty Banaszek lat 25, jeden i drugi rolnicy z Augustowa.
Dnia jak wyżej ja ten sam błogosławię kontrakt małżeński między uczciwym Baltazarem Kubsza, kawalerem, lat 25, synem Jozefa i Katarzyny Marianny z Siarnickich z Augustowa i uczciwą Franciszką Ciuchcianką, panną, lat 18, córką Franciszka i Marianny z Waryszowskich Ciuchta ze wsi Sieczychy?. Świadkami byli Walenty Zając lat 26 i Walenty Banaszek lat 25, jeden i drugi rolnicy z Augustowa.
Ostatnio zmieniony śr 03 cze 2009, 23:59 przez donchichot, łącznie zmieniany 1 raz.
Henryk
- donchichot

- Posty: 550
- Rejestracja: czw 08 lut 2007, 00:45
- Lokalizacja: TGCP Łódź
- Kontakt:
Prośba o tłumaczenie z łaciny
Augustowo
Dnia 24 listopada chrzczę dziecię imieniem Jan urodzone dziś o godzinie wczesnej w nocy syna uczciwego Walentego Zająca lat 25 (45?) i Katarzyny z Kubszów lat 26? Prawnie poślubionych. Chrzestnymi byli uczciwi Marcin Fijałkowski lat 37 i Marianna H………? jeden i drugi z Augustowa.
Dnia 24 listopada chrzczę dziecię imieniem Jan urodzone dziś o godzinie wczesnej w nocy syna uczciwego Walentego Zająca lat 25 (45?) i Katarzyny z Kubszów lat 26? Prawnie poślubionych. Chrzestnymi byli uczciwi Marcin Fijałkowski lat 37 i Marianna H………? jeden i drugi z Augustowa.
Ostatnio zmieniony śr 03 cze 2009, 23:58 przez donchichot, łącznie zmieniany 1 raz.
Henryk
- donchichot

- Posty: 550
- Rejestracja: czw 08 lut 2007, 00:45
- Lokalizacja: TGCP Łódź
- Kontakt:
Prośba o tłumaczenie z łaciny
W pierwszym akcie wg mnie data urodzenia to 28 październik (october).
Henryk