Proszę o pomoc w rozczytaniu - tłumaczeniu

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Lukasz_Palys

Sympatyk
Posty: 21
Rejestracja: ndz 14 mar 2010, 20:57

Proszę o pomoc w rozczytaniu - tłumaczeniu

Post autor: Lukasz_Palys »

http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,44920,17

(prawa strona)

17-02-1786
Śłub pomiędzy Adamem Pałys i Martiannam (Marcjanna?) Dulębionka/Dulęba

Co tam jest dalej napisane o Kacprze i Magdalenia Dulębionce?

Jeżeli jest coś ważnego to czy mogę prosić o napisanie po łacinie i przetłumaczenia kawałka. Staram się nauczyć czytać łacińskie metryki i mi to bardzo pomoże.

Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Łukasz
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3337
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Kontakt:

Proszę o pomoc w rozczytaniu - tłumaczeniu

Post autor: Bartek_M »

Data zapisu to 23 I (Desponsatio BMV), w kaplicy Sucha (?) z Sucheniowa.

Kasper i Magdalena to druga para, której wówczas udzielono ślubu. Świadkowie wspólni, obaj pisarze (notariusze).
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”