łacina prośba o pomoc

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

DorotaP

Sympatyk
Ekspert
Posty: 327
Rejestracja: czw 24 lis 2011, 15:05
Lokalizacja: Dziechciniec

łacina prośba o pomoc

Post autor: DorotaP »

Witam serdecznie
bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu informacji dotyczących rodziców chrzestnych dziecka. Występuje tam 3 panów Wężyków Józef Jan i Stanisław może w akcie jest jakieś info o miejscu zamieszkania któregoś albo o powiązaniach rodzinnych. Cokolwiek
ponieważ nie ma nr aktu to opisowo strona lewa 8 akt od góry
Nazwisko sulimierski
z góry pięknie dziękuję
Dorota

https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... ,363876301
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

Folwark
16 września. Ja Marcin Zaleski prepozyt Sulmierzycki? ochrzciłem dziecko, syna, tydzień temu urodzonego, urodzonych Stanisława i Rozalii z Wężyków (dosł: de Wężykówna) Sulmierskich, prawnie poślubionych, które otrzymało troje imion: Mikołaj Mateusz i Michał. Chrzestnymi zostali: urodzony, wielmożny Józef Wężyk, miecznik, z urodzoną wielmożną panią Konstancją Walewską kasztelanową (...)icimiensis; drugim szeregu: urodzony, wielmożny pan Stanisław Wężyk, miecznik, z wielmożną panią Franciszką Sulmirską; w trzecim szeregu: wielmożny pan Jan Wężyk z wielmożną Anną Wielogłoską.
Janina_Tomczyk

Nieaktywny
Posty: 1259
Rejestracja: pn 10 gru 2012, 17:28

Post autor: Janina_Tomczyk »

Dodam tylko do tego świetnego tłumaczenia, że ...Konstancją Walewską Kasztelanową Spicimierską - czyli ze starego Spycimierza.

Pozdrawiam
Janina
DorotaP

Sympatyk
Ekspert
Posty: 327
Rejestracja: czw 24 lis 2011, 15:05
Lokalizacja: Dziechciniec

Post autor: DorotaP »

Wielkie dzięki
może trochę drgnie moja gałązka Wężyków
Dorota
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”