Witam,
prosze o pomoc w tłumaczeniu aktu mojego przodka Józefa Cypriana Gałeckiego
https://familysearch.org/pal:/MM9.3.1/T ... 1,34743001
drugi akt od góry
Pozdrawiam Ewa
pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Gawroński_Zbigniew

- Posty: 2694
- Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29
Końskie
Dnia 6 września 1802 roku. Nr 2.
imię dziecka Cyprian Józef; chrzczący: ks. Walenty Heberlein.
ojciec dziecka Tomasz Jaworski – mieszkaniec miasteczka.
matka dziecka: Marianna z urodzenia Pietricka.
Chrzestni: Jakub Wilczek z Końskich pracownik (...)? w Końskich i Placyda Dobiecka z dworu koneńskiego - wdowa.
- kwroblewska

- Posty: 3397
- Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
- Lokalizacja: Łódź
- Podziękował: 10 times
- Otrzymał podziękowania: 13 times
-
Gawroński_Zbigniew

- Posty: 2694
- Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29
Dziękuję ślicznie za tłumaczenie nie wiem czemu nazwisko nie pasuje, ponieważ w akcie zgonu Józefa Cypriana Galeckiego piszę że urodzil się w mieście Końskie, a i rok się zgadza. Jego rodzicami byli Tomasz Gałecki burmistrz miasta Skrzynno i Marianna Anastazja zd. Biedrzycka. Chciałam się dowiedzieć jaki zawód miał Tomasz w mieście Końskie. Ciężko czytać akta po łacinie czasami są mało czytelne.
