Akta chrztu Jonczak - Miszewko 178x-9x

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

maciek_b

Sympatyk
Posty: 20
Rejestracja: pt 21 lut 2014, 02:07

Akta chrztu Jonczak - Miszewko 178x-9x

Post autor: maciek_b »

Proszę o pomoc w tłumaczniu aktów:

Ewa Jonczak 1786
https://drive.google.com/open?id=0B0xfk ... XNmYkY1Y0E

Paweł Jonczak 1793
https://drive.google.com/open?id=0B0xfk ... mxCX0s4Sjg
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

Miszewko Kościelne
Roku Pańskiego 1786, dnia 27 sierpnia. Ja, Stanisław Kolczyński (...) ochrzciłem dziecko imieniem Ewa, pracowitych Benedykta i Apolonii Jonczaków [jest napisane: Jonczuków], prawnie poślubionych. Trzymającymi u Źródła Życia zostali pracowity Grzegorz Jonczak i pracowita Łucja Przybyszka.
Początek 1793.
Miszewko Strzałkowskie.
Roku Pańskiego 1793, dnia 8 stycznia. Ja Stanisław Kolczyński ochrzciłem dziecko imieniem Paweł, pracowitych Benedykta i Apolonii Jonczaków, prawnie poślubionych. Trzymającymi u Źródła Życia zostali pracowity Stanisław Jonczak ze wsi Miszewko Stefany i pracowita Anna Mielczarzówna ze wsi Miszewko
:lol: Ile tych Miszewk jest? Naliczyłem już : Śledziowe, Stefany, Strzałkowe, Gomulczane.... :lol:

Pozdrawiam pięknie.
maciek_b

Sympatyk
Posty: 20
Rejestracja: pt 21 lut 2014, 02:07

Post autor: maciek_b »

Jeszcze Kościelne :) Dziękuję za pomoc.
maciek_b

Sympatyk
Posty: 20
Rejestracja: pt 21 lut 2014, 02:07

Post autor: maciek_b »

Proszę także o pomoc w tłumaczeniu poniższych aktów.

Stanisław Jonczak 1783
https://drive.google.com/file/d/0B0xfkP ... sp=sharing

Józef Jonczak 1790
https://drive.google.com/file/d/0B0xfkP ... sp=sharing

Grzegorz Jonczak 1789
https://drive.google.com/file/d/0B0xfkP ... sp=sharing

Agnieszka Jonczak 1800
https://drive.google.com/file/d/0B0xfkP ... sp=sharing
Drzymała_Jerzy

Sympatyk
Posty: 324
Rejestracja: sob 09 paź 2010, 23:31

Post autor: Drzymała_Jerzy »

Miszewko Śledziowe
1783. Dnia ósmego maja ja Stanisław Kolczynski komendariusz miszewski ochrzciłem dziecko imieniem Stanisław urodzone dnia 6 bieżącego {miesiąca} z uczciwych Benedykta i Apolonii Jonczakow, owczarzy prawowitych małżonków. Chrzestnymi przy Chrzcie Świętym zostali pracowity Kacper Jakubiak i pracowita Wiktoria Stankowa ze wsi Miszewko Gumulczane.

Miszewko Śledziowe
Roku Pańskiego 1790. Dnia 21 marca ja jak wyżej ochrzciłem dziecko imieniem* Józef pracowitych Benedykta i Apolonii Jonczakow, prawowitych małżonków. Chrzestnymi przy Chrzcie Świętym zostali pracowity Paweł Owczarczyk i pracowita Urszula Racka z m. Miszewko-Stefany.

*tu nastąpiło powtórzenie "dziecko imieniem"

Miszewko Śledziowe
Roku Pańskiego 1789. Dnia 11 marca ja Stanisław Kolczynski proboszcz miszewski ochrzciłem dziecko imieniem Grzegorz pracowitych Benedykta i Apolonii Jonczakow, prawowitych małżonków. Chrzestnymi przy Chrzcie Świętym zostali pracowity Andrzej Michalak i pracowita Agata Swiderkowa.


Miszewko-Stefany
Roku Pańskiego 1800. Dnia 19 stycznia ja ten sam ochrzciłem dziecko imieniem Agnieszka córkę pracowitych Benedykta i Apolonii Jonczakow, prawowitych małżonków. Chrzestnymi przy Chrzcie Świętym zostali pracowity Andrzej Maciejak i pracowita Salomea Krukowna, oboje ze wsi Miszewko-Stefany.
Pozdrawiam
Jurek Drzymała
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”