Witam serdecznie
mam ogromną prośbę o pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu. Łacina to dla mnie czarna magia nie mogę nawet doczytać się daty. Domyślam się jedynie, że młody Konstanty Wichliński ma 19 a panna Franciszka Pawłowska 16 lat. Proszę o pomoc może jest tam coś o rodzicach młodych lub o miejscu urodzenia.
To jest ostatni akt na prawej stronie
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,211115,20
pozdrawiam Dorota
ślub po łacinie proszę o pomoc
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- kwroblewska

- Posty: 3397
- Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
- Lokalizacja: Łódź
- Podziękował: 10 times
- Otrzymał podziękowania: 13 times
ślub po łacinie proszę o pomoc
Data – 26.10.1817
Konstanty Wichlinski kawaler lat 19 organista w par. Góra
Franciszka Pawłowska panna lat 16
Świadkiem był Tomasz Pawłoski ojciec i Jan Przezdziecki obaj z wsi Krąków w parafii Góra
___
Krystyna
Konstanty Wichlinski kawaler lat 19 organista w par. Góra
Franciszka Pawłowska panna lat 16
Świadkiem był Tomasz Pawłoski ojciec i Jan Przezdziecki obaj z wsi Krąków w parafii Góra
___
Krystyna
-
sabinka.sas
- Posty: 1
- Rejestracja: ndz 09 sie 2015, 09:38