Dzień dobry,
proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia mojej praprababci Pauliny Giesl (nazwisko po mężu). Co ciekawe do dziś myślałem że jej panieńskie nazwisko to Żyłka a w akcie urodzenia widnieje jeszcze nazwisko Matloch??
Urodziła się w miejscowości Cisówka 6 marca 1880 roku.
nr 11
Ruptawa, dnia 6 marca 1880 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co osoby komornica Franciszka [Francla] Matloch zamieszkała w m. Cisówka, wyznania katolickiego i zgłosiła, że Joanna Żyłka z domu Schneider, żona komornika Jana Żyłki wyznania katolickiego, zamieszkała przy nim w Cisówce, dnia 5 marca 1880 roku o czwartej po południu urodziła dziecko płci żeńskiej któremu nadano imię Paulina.
Komornica Franciszka Matloch oświadczyła, że była obecna przy połogu Joanny Żyłki
Odczytano, przyjęto i z powodu niepiśmienności opatrzono odręcznymi znakami
(-) + + +
Urzędnik stanu cywilnego
(-) podpis nieczytelny
na marginesie:
Giesl z domu Żyłka Paulina zmarła 4.8.1974
w Zebrzydowicach pow. Cieszyn nr 37/1974/1
Dnia 16.I.1975
Kierownik USC Hildegarda Pękała