Prośba o przetłumacznie aktu małżeństwa Murowana Goślina

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..
tewu1992

Sympatyk
Posty: 43
Rejestracja: śr 11 lut 2015, 22:36

Prośba o przetłumacznie aktu małżeństwa Murowana Goślina

Post autor: tewu1992 »

Witam serdecznie!

Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu małżeństwa Antoniego i Józefy Jankowskich. Poniżej podsyłam linki do zdjęć:

http://s1060.photobucket.com/user/tooms ... s.jpg.html

http://i1060.photobucket.com/albums/t44 ... ao6r6i.jpg

Dziękuję za wszelką pomoc :)

Pozdrawiam,
Tomasz
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Prośba o przetłumacznie aktu małżeństwa Murowana Goślina

Post autor: beatabistram »

Witaj Tomek ,
jest tak:
M.G dnia 9.9.1883
stawil sie
dniowkarz Vinzent Jankowski , tozsamosci znanej , katolik
ur.8.7.1860 w Owinsk, pow. Poznan
zam. M.G
syn dniowkarza Antona i Jozefy dd Prosinski malzonkow Jankowskich zamieszkalych M.G
i sluzaca Balbina Swiatkowiak, tozsamosci znanej , katoliczka
ur.28.2.1861 Boduszewo pow. Obonik
zam. Pila gmina
corka w Poznaniu zmarlego dniowkarza Johanna i Katharine dd Rochemska malzonkow Swiatkowskich zamieszkala Poznan
swiadkowie
dniowkarz Johann Ziolkowski 45 lat
dniowkarz Anton Jankowski 55 lat

Anton i Vinzent podpisali reszta podkrzyzowala

pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”