Dzień Dobry,
Proszę o przetłumaczenie Aktu urodzenia mojej babuni Joanny Retzlaff z 1914 roku, miejscowości Kiełpino, powiat Kartuzki.
Z góry bardzo dziękuję za pomoc.
Link: http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/ed6039cadddf6490
Pozdrawiam, Piotr
Akt urodzenia, proszę o przetłumaczenie J. niemiecki
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- 33szuwarek

- Posty: 842
- Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
- Lokalizacja: Gdańsk
- beatabistram

- Posty: 5200
- Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
- Lokalizacja: wejherowo, lübeck
Akt urodzenia, proszę o przetłumaczenie J. niemiecki
Witaj Piotr
30 sierpien 1914
stawil sie tozsamosci znanej
robotnik Bernhard Retzlaff zam. Kielpin , katolik i zglosil, ze Josefine Retzlaff dd Treder jego malzonka, katoliczka zamieszkala przy nim.
W Kielpin w jego mieszkaniu dnia 20 sierpnia 1914 przed poludniem o 6 urodzila dziewczynke, ktora otrzymala imie Johanna
podpisano B.R
pozdrawiam Beata
30 sierpien 1914
stawil sie tozsamosci znanej
robotnik Bernhard Retzlaff zam. Kielpin , katolik i zglosil, ze Josefine Retzlaff dd Treder jego malzonka, katoliczka zamieszkala przy nim.
W Kielpin w jego mieszkaniu dnia 20 sierpnia 1914 przed poludniem o 6 urodzila dziewczynke, ktora otrzymala imie Johanna
podpisano B.R
pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
- 33szuwarek

- Posty: 842
- Rejestracja: śr 03 kwie 2013, 11:48
- Lokalizacja: Gdańsk
Akt urodzenia, proszę o przetłumaczenie J. niemiecki
Bardzo Dziękuję Beato za przetłumaczenie !!!
Pozdrawiam Serdecznie, Piotr
Pozdrawiam Serdecznie, Piotr