Barszcz

Tłumaczenia dokumentów pisanych po angielsku; pomoc w tłumaczeniu na j.angielski

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

DeChants65

Sympatyk
Posty: 14
Rejestracja: pt 02 paź 2015, 12:47

Barszcz

Post autor: DeChants65 »

Barszcz
Badanie Mateusz Barsczc i Maryanna Nowak i ich dzieci . Jest to nowe miejsce dla mnie na badania i nie mogę czytać polskich dokumentów . Każda pomoc będzie mile widziana. Dziękuję, DeChants Joanne
Moja babcia , Katarzyna Barszcz data nieznana urodzenia ale zakładając około 1896. Teofilia został ochrzczony w 1886 roku i daje jej miejsce urodzenia jako Kuzie . Przybyła w Ameryce 16 października 1901. Maryanna urodził się 10 stycznia 1890 lub ewentualnie 1893 i dotarł 06 września , 1901. Obie dziewczyny mieszkała w Providence , w stanie Massachusetts , a następnie przeniósł się do Nowego Jorku . Paulin urodził się 24 grudnia 1890 w Gawrychy województwo podlaskie i przybył 1909 i mieszkał z wujkiem Józef Nowak w Peabody Massachusetts.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Barszcz

Post autor: MonikaMaru »

Hello, Joanne,

Here is the link to your grandmother`s birth record.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... x=131&y=88

227. Kuzie
1. It happened: Zbójna parish on 20th Oct./1st Nov.1894 at 2:00 pm
2. Father: Mateusz Barszcz, farmer from Kuzie, 50 years old
3. Witnessess: Kazimierz Nadolny, 60 years old and Stanisław Nadolny 40 years old, both farmers from Kuzie
4. Child: female, born in Kuzie today (1st Nov.1894) at 3:00 am
5. Mother: lawfull wife Marianna nee Nowak, 30 years old
6. Name of newborn child: KATARZYNA
7. Godparents: Franciszek Nowak and Teofila Chojnicka

with regards,
Monika
DeChants65

Sympatyk
Posty: 14
Rejestracja: pt 02 paź 2015, 12:47

RE: Barszcz

Post autor: DeChants65 »

Thank you so so much for your information. Exciting to finally find this record. Would you be so kind as to search for her sip longs records or parents?
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

RE: Barszcz

Post autor: MonikaMaru »

I found only that one record. Zbójna records cover the period from 1892 to 1914.

Monika
Pozdrawiam,
Monika
DeChants65

Sympatyk
Posty: 14
Rejestracja: pt 02 paź 2015, 12:47

RE: Barszcz

Post autor: DeChants65 »

A kind person sent me a note that before Zbojna it was Nowogrod. Would there be records before 1892 that could be researched?
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

RE: Barszcz

Post autor: MonikaMaru »

Mormons have some mikrofilms from Nowogród parish (1808-1870).

https://familysearch.org/search/catalog ... %20Library

Mateusz Barszcz was born about 1844 and Marianna about 1863. May be you can find there their birth records or some informations on Mateusz`s first marriage. He was 20 years older than Marianna. I think that she could be his second wife.

with regards,
Monika
DeChants65

Sympatyk
Posty: 14
Rejestracja: pt 02 paź 2015, 12:47

RE: Barszcz

Post autor: DeChants65 »

That is a very interesting observation. Sounds like a good possibility. I will try the Mormon records. My problem is with reading the documents since they are so hard for me to decipher. Any suggestions? Is there anyone who could search these documents for me? Not sure what to do next but I know you have been extremely helpful and I think you and your magic were sent by my grandmother and her family.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

RE: Barszcz

Post autor: MonikaMaru »

Looking for brides named Barszcz I perhaps found a stepsister of Katarzyna Barszcz.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... &x=0&y=118

32. Kuzie and Gietki (two villages from two parishes)
1. It happened: Zbójna parish on 7/19th Febr. 1895 at 3:00pm
2. Witnesses: Teofil Pijanowski, 27 years old and Stanisław Skopek, 35 years old, farmers from Kuzie
3. Groom: JÓZEF KULIŚ, bachelor, farmer lived in Gietki, born in Potasy, son of Franciszek and Franciszka nee Borys
4. Bride: MARIANNA BARSZCZ, maiden, 18 years old, born and lived in Kuzie, 18 years old, daughter of Mateusz (farmer) and Wiktoria Pyskło,
5. Three banns in Zbójna and Mały Płock parishes
6. Without antenuptial agreement
7. Verbal acceptance given by bride`s father

https://www.google.pl/maps/dir/Gietki/K ... 53.3020823

Monika
DeChants65

Sympatyk
Posty: 14
Rejestracja: pt 02 paź 2015, 12:47

RE: Barszcz

Post autor: DeChants65 »

I am positive you have found a step sister because Grandma's oldest sister, Theofilia immigrated to America on October 16, 1901. I found the passenger list for this document. She gives her brother-in-law, Josef Kulish as a contact. So, your theory is correct and Mateusz did have a previous marriage. Excellent thinking on your part. The Magic continues. Thank you for all of this......I appreciate your time and effort. I tried the Mormon records. I was not very successful.
DeChants65

Sympatyk
Posty: 14
Rejestracja: pt 02 paź 2015, 12:47

RE: Barszcz

Post autor: DeChants65 »

With your help I was able to find records. Thank you. Would you please look at record 129 for Marianna Barsczc born 1898. I found the record and I know it is from Kuzie but I can not read the document. Her parents would be Mateusz Barszcz and Marianna Nowak.
Thank you.
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

RE: Barszcz

Post autor: MonikaMaru »

Oh, my God, I can not open scans from Zbójna and any scan from all district of Łomża, now. What happened? Are doing there any works?

I have seen the record earlier but that Marianna was not a daughter of Mateusz. I do not remember whom she was.

With the problem of Zbójna ending I will try to take a look at that record once again.

regards,
Monika
DeChants65

Sympatyk
Posty: 14
Rejestracja: pt 02 paź 2015, 12:47

RE: Barszcz

Post autor: DeChants65 »

Probably I had it opened. You make me laugh. Thank you.
I think I may have found two files to order from the Mormon Church Poland Records 1808-1870 Nowogrod Lomza Bialystok Poland
Catholic records. Do you think I should order them? Mateusz born 1844 and Maryianna b.1866
Alta urodzen malzenstw zgonow 1844-1850. File 996268
1862-1865. File 996271
Once I get the microfilms I will need to find someone who can read Polish but I will face that problem at that time. There were other records? Any suggestions?
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

RE: Barszcz

Post autor: MonikaMaru »

I think, you should, but which numbers?

The birth record of Mateusz (born about 1844) - you should search in two films: 1839-1843 and 1844-1850.
The birth record of Marianna (born about 1866) - you should search in: 1862-1865 and 1866-1867.

The first marriage of Mateusz probably was beetwen 1865 - 1876. If you find that record you can learn more exact details of Mateusz (his age, parents and place of birth).

Notice that an age of all persons in Katarzyna`s record is rounded to full tens. I would start to search in earlier than 1866-1867 and 1844-1850 years - rather in 1862-1865 and 1839-1843. This is only my suggestion.

Records before 1865 were written in Polish and after 1865 in Russian. I think you easily find Mateusz Barszcz on the list of christened children. Looking for Marianna you can give here scan/picture of the list of names. We will help you.

With regards,
Monika
DeChants65

Sympatyk
Posty: 14
Rejestracja: pt 02 paź 2015, 12:47

RE: Barszcz

Post autor: DeChants65 »

Not sure if you got this message so I am sending it again.
Monika,
I want to tell you a little bit about myself. I am a retired elementary school teacher and I taught school for 34 years. I will be 70 in November. My husband and myself live in New York State but go to Florida for the winter. We hate the cold weather! We do not have any children. So, I have lots of hobbies. Besides genealogy I play bridge and we travel a lot.
My mother died this past January at the age of 93 and I still miss her. I had given up on finding any more records for my Polish grandmother because of the language barrier. A few months before Mom died I jokingly said to her that when she sees grandma have her send me some records!
And, it is my belief that grandma sent me you. You are my magic and I am so appreciative of all your help. I can not begin to tell you just how much finding that record meant to me and that you took the time to help. So, again THANK YOU!
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Re: RE: Barszcz

Post autor: MonikaMaru »

DeChants65 pisze:With your help I was able to find records. Thank you. Would you please look at record 129 for Marianna Barsczc born 1898. I found the record and I know it is from Kuzie but I can not read the document. Her parents would be Mateusz Barszcz and Marianna Nowak.
Thank you.
To-day Zbójna is ready.

129. Stanisławowo
1. Zbójna on 4/16.VI.1898 at 10 am
2. Presenter of child: Marianna Sobotka, midwife from Szkwa, 40 years old
3. Witnesses: Franciszek Barszcz, 60 years old and Piotr Pawelczyk 46 years old, farmers from Stanisławowo
4. Child: female, born in Stanisławowo yesterday (15.VI.1898) at 2:0 am
5. Parents: Franciszek Barszcz (50 y.)and his wife Marianna nee Polewac (45 y.), farmers from Stanisławowo
6. Because of child`s weeknesses above mentioned Marianna Sobotka gave him a name MARIANNA.

I think, that little Marianna soon died. Godparents were not mentioned in the record.

regards,
Monika
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - angielski”