akt urodzenia z 1758

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
marcinguzek

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 516
Rejestracja: pn 03 lis 2014, 23:07

akt urodzenia z 1758

Post autor: marcinguzek »

Witajcie, proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenie z Parafii Pokrzywnica wieś Piscornia (Piskornia) z 1758, nazwisko Guzek
http://zapodaj.net/b19a27a0ed038.jpg.html

z góry dziękuję za okazana pomoc
Marcin
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

Piskornia
Roku 1758, dnia 4 lutego, ja Franciszek Wiśniewski proboszcz Pokrywnicki [!] ochrzciłem dziecko, dziewczynkę, imieniem Apolonia, córkę pracowitych Tomasza Guzka (Guzek) i Doroty prawnie poślubionych. Chrzestnymi zostali pracowity Wojciech Guzek i Franciszka Guzkówna, panna z Pokrywnicy. [!]
Awatar użytkownika
marcinguzek

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 516
Rejestracja: pn 03 lis 2014, 23:07

Post autor: marcinguzek »

dziękuję serdecznie Zbigniew!
czy znajdziesz czas na 3 akty tej samej parafii Pokrzywnica i tej samej rodziny Guzek
http://zapodaj.net/11889fa5339ea.jpg.html
http://zapodaj.net/ae5ad0a8f1d47.jpg.html
http://zapodaj.net/d6b7ec7c1b896.jpg.html

dziękuję z góry serdecznie
Marcin
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

A tu już jest zapisane Pokrzywnica ;)
Pokrzywnica

A.D. 1770 dnia 28 kwietnia, ja, który wyżej ochrzciłem dziecko imieniem Dorota (Dorotheam), córkę pracowitych Walentego Guzka i Agnieszki prawnie poślubionych, świadczących o tym [tzn. mieli jakiś akt, odpis aktu ślubu ze sobą a nie byli z Pokrzywnicy]. Trzymającymi u Źródła Życia zostali Jan, syn Kazimierza z Sanktuarium i Urszula Nieradowska.
Piskornia Sanktuarium

Roku Pańskiego 1772 dnia 24 lutego, ja, który wyżej ochrzciłem dziecko imieniem Maciej, urodzone dnia tego przed południem, syna pracowitych Mateusza (Mathaeu..) Guzka i Marianny [z domu] Krawcówny, prawnie poślubionych (...). Trzymającymi u Źródła Życia zostali szlachetny Jan Smoleński, młodzieniec i Franciszka Smoleńska, wdowa.
[ten akt był już tłumaczony wcześniej]
Sanktuarium Pokrzywnickie

A.D. 1772 dnia 25 stycznia, ja, który wyżej ochrzciłem dziecko imieniem Agnieszka, urodzone dnia tego w nocy, córkę pracowitych Wojciecha Guzka i Marianny, prawnie poślubionych, (...) w kościele Pokrzywnickim. Trzymającymi u Źródła Życia zostali uczciwy Marcin Popielski – owczarz i pracowita Ewa, żona Kazimierza z Sanktuarium.
Ps.: o co chodzi z tym sanktuarium? Skąd ta nazwa - wie pan może?
Ostatnio zmieniony sob 17 paź 2015, 20:48 przez Gawroński_Zbigniew, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
marcinguzek

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 516
Rejestracja: pn 03 lis 2014, 23:07

Post autor: marcinguzek »

dziękuję serdecznie ; tez mnie trochę dziwi ta nazwa? pojawia się tez Pokrzywnica Rynek; nie jestem miejscowy i bylem tam tylko raz ale przy następnej okazji się spytam, może ktoś z miejscowych wie o co chodzi??

przepraszam za dubla Mateusza i Marianny z d. Krawiec chyba przez pomyłkę zły link wkleiłem :/ w tej parafii jest sporo Guzków na razie próbuję ich uporządkować ...
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3377
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Post autor: Bartek_M »

Gawroński_Zbigniew pisze:A tu już jest zapisane Pokrzywnica ;)
Pokrzywnica

A.D. 1770 dnia 28 kwietnia, ja, który wyżej ochrzciłem dziecko imieniem Dorota (Dorotheam), córkę pracowitych Walentego Guzka i Agnieszki prawnie poślubionych, świadczących o tym [tzn. mieli jakiś akt, odpis aktu ślubu ze sobą a nie byli z Pokrzywnicy]. Trzymającymi u Źródła Życia zostali Jan, syn Kazimierza z Sanktuarium i Urszula Nieradowska.
subditorum de ibidem - poddanych stamtąd
Gawroński_Zbigniew pisze:
Piskornia Sanktuarium

Roku Pańskiego 1772 dnia 24 lutego, ja, który wyżej ochrzciłem dziecko imieniem Maciej, urodzone dnia tego przed południem, syna pracowitych Mateusza (Mathaeu..) Guzka i Marianny [z domu] Krawcówny, prawnie poślubionych w kościele pokrzywnickim. Trzymającymi u Źródła Życia zostali szlachetny Jan Smoleński, młodzieniec i Franciszka Smoleńska, wdowa.
[ten akt był już tłumaczony wcześniej]
subditorum ecclesiae Pokrzywnicensis - poddanych kościoła w Pokrzywnicy [domyślam się, że to poddani z dóbr kościelnych; ten sam termin występuje w akcie chrztu Agnieszki]
Awatar użytkownika
marcinguzek

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 516
Rejestracja: pn 03 lis 2014, 23:07

Post autor: marcinguzek »

moje domysły : W całej księdze, w innych aktach pojawiają się nazwy wsi z sąsiedniej parafii Smogorzewo (kościół w Błędowstowie ) może kościół byl nieczynny? (remont? pożar? ) ale podobno zdarzało się w tej okolicy chrzciny w innej parafii że względów " logistycznych" (zima, bliżej ). może proboszcz odróżniał swoich parafian od innych?

albo miało znacznie że w okolicy były wsie należące do klasztoru? (kanonicy lateranscy z Czerwińska )
asmolenska

Sympatyk
Posty: 169
Rejestracja: pn 22 lis 2010, 21:23
Podziękował: 2 times

Post autor: asmolenska »

Witam!
Kościół w Smogarzewie był filią Kościoła w Dzierżeninie.
Anna
Awatar użytkownika
marcinguzek

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 516
Rejestracja: pn 03 lis 2014, 23:07

Post autor: marcinguzek »

pl.wikipedia.org/wiki/Błędostowo
z tego wynika że to samodzielna parafia od XV w
http://dir.icm.edu.pl/Slownik_geografic ... V_cz.2/598
z tego że od XVI
http://dir.icm.edu.pl/Slownik_geografic ... V_cz.2/481
z tego natomiast wynika że parafię raczej utworzono z części parafii w Pokrzywnicy
Ostatnio zmieniony ndz 20 lis 2016, 00:35 przez marcinguzek, łącznie zmieniany 1 raz.
asmolenska

Sympatyk
Posty: 169
Rejestracja: pn 22 lis 2010, 21:23
Podziękował: 2 times

Post autor: asmolenska »

Też do tego dotarłam -dane te pochodzą ze znacznie wcześniejszego okresu . Słownik nie podaje co działo się z parafią w latach 1700. Jak odnajdę źródło swojej informacji to podam link.
Pamiętam,że miałam podobny dylemat z par. Płoniawy ,gdzie przez jakiś okres czasu kościołem parafialnym dla tej samej okolicy był kościół w miejscowości Podoś. Dotarłam do jakiejś publikacji był tam też opisany przypadek Smagorzewa.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”