Sprawa o zabójstwo 1661

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

StraszMarek

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 304
Rejestracja: ndz 20 mar 2011, 15:55

Sprawa o zabójstwo 1661

Post autor: StraszMarek »

Dzień dobry,
Wpis do ksiąg grodzkich krakowskich wniosła wdowa Zofia Straszowa z domu Straszówna. Dotyczy powództwa z 1661 przeciwko zabójcom jej trzeciego męża Franciszka Strasza. Sprawa ta została obszernie przedstawiona przez prof. Czubka w jego monografii poety Wespazjana Kochowskiego, który korzystał właśnie z tych materiałów sądowych. Pominął jednak najbardziej interesujący mnie fragment (początek drugiej strony), w którym wymienionych jest trzech innych Straszów. Ciekaw jestem, w jakim kontekście oni tam występują? Czy byli współoskarżycielami ?
Pozdrawiam, Marek

https://www.dropbox.com/s/nx424xucx2pf6 ... 7.jpg?dl=0
https://www.dropbox.com/s/3jdhjhlrzjaax ... 8.jpg?dl=0
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3377
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Sprawa o zabójstwo 1661

Post autor: Bartek_M »

G. Zofia z Białaczów wd. I voto po G. Walerym Wilczogórskim dz-cu na Sieciechowicach, wd. II voto po Franciszku [s. 1118] z Białaczów Odrowąż Straszu, przez poniższych mężobójców zamordowanym, w swym i GG. Władysława Albrechta wojskiego żydaczow., rotmistrza JKM oraz Ludwika z Białaczów Odrowążów Straszów, rzeczonego G. Franciszka braci stryjecznych imieniu, solennie z bólem wielkim i żałością przed urzędem niniejszym przeciwko GG. ...
StraszMarek

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 304
Rejestracja: ndz 20 mar 2011, 15:55

Sprawa o zabójstwo 1661

Post autor: StraszMarek »

Bartku, dziękuję.
Informacja, że chodzi o braci stryjecznych, to dla mnie kolejny duzy krok w odtwarzaniu powiązań rodzinnych...
Pozdrawiam serdecznie, Marek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”