Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

kyjo80
Posty: 7
Rejestracja: śr 02 wrz 2015, 22:52

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: kyjo80 »

Prosze o przetłumaczenie aktu urodzenia Anny Skupień usc Golejów serdecznie dziękuje za pomoc.
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=6cc0839e2c
Krzysiek.
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: beatabistram »

Witaj Krzysiek
Dnia 27 lipca 1899
stawila sie wdowa po komorniku Caroline Schweda dd Cichy i zglosila, ze Martha Skupien dd Kalinowski , katoliczka, zona komornika Joseph Skupien , katolik
zamieszkala przy mezu
w Rybiker- Hammer? W mieszkaniu meza dnia 24 lipca 1899 przed poludniem o 12:30 ( czyli w nocy) urodzila dziecko plci zenskiej , ktoremu nadano imie Anna
zglaszajaca podala, ze asystowala przy porodzie
podpisano

pozdrawiam bb
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
kyjo80
Posty: 7
Rejestracja: śr 02 wrz 2015, 22:52

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia

Post autor: kyjo80 »

Dziękuje Beatko i serdecznie pozdrawiam.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”