Prośba o przetłumaczenie odpisu aktu urodzenia z łąciny

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

ROMAN_B

Sympatyk
Posty: 1251
Rejestracja: ndz 08 sty 2012, 20:36
Otrzymał podziękowania: 1 time

Prośba o przetłumaczenie odpisu aktu urodzenia z łąciny

Post autor: ROMAN_B »

Witam.

Zwracam się z uprzejmą prośbą o przetłumaczenie odpisu aktu urodzenia z łaciny na polski. Bardzo bym prosił o przetłumaczenie całego tekstu.

Odpis znajduje się w poniżej zamieszczonym linku:

https://drive.google.com/file/d/0B5Vn9p ... sp=sharing

Z góry dziękuję za pomoc i tłumaczenie - Pozdrawiam Roman.
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3377
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Prośba o przetłumaczenie odpisu aktu urodzenia z łąciny

Post autor: Bartek_M »

Zachowuje się odpowiedni papier z pieczęcią.

Wszystkim i każdemu z osobna kogo to dotyczy, z zachowaniem należnych oznak czci, wiadomym i poświadczonym czynię iż zażądano ode mnie, bym wydał poniższy zapis prawego urodzenia z ksiąg metrykalnych kościoła parafialnego jeruzalskiego. Któremu to żądaniu przychylając się, żądane pismo wydaję, słowo po słowie, tak jak znaleziono.

„Budy Korabskie Popielarskie. Roku 1767 dnia 5 kwietnia. Ja Wojciech Krasiński proboszcz jeruzalski ochrzciłem dziecię imieniem Walenty syna uczciwych rodziców, między sobą małżonków, Andrzeja i Katarzyny Brazińskich. Chrzestnymi byli: Karol Wilczeński i Agnieszka Badurska [?], oboje uczciwi.”

Przeto ku większej wierze i pewniejszemu świadectwu ręką własną podpisane wydałem z rezydencji mojej cywilnej w Starej Rawie roku 1810, 8 lutego.

(-) Hilary Giżycki urzędnik cywilny gminy jeruzalskiej, ręką własną.
ROMAN_B

Sympatyk
Posty: 1251
Rejestracja: ndz 08 sty 2012, 20:36
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: ROMAN_B »

Bartku,
bardzo dziękuję za szybką odpowiedź i tłumaczenie.
Pozdrawiam - Roman.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”