Prośba o przetłumaczenie karty ewakuacyjnej z Ukrainy

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Awatar użytkownika
valdeq

Sympatyk
Adept
Posty: 241
Rejestracja: ndz 03 mar 2013, 08:59
Lokalizacja: śląskie
Kontakt:

Prośba o przetłumaczenie karty ewakuacyjnej z Ukrainy

Post autor: valdeq »

Mam gorącą prośbę o rozszyfrowanie miejscowości podanych w dokumencie, zwłaszcza w nagłówku i w stopce. Dla podpowiedzi powiem, że ostatnie znane lokalizacje tej rodziny sprzed "repatriacji" to Różanka pod Tartakowem, sam Tartaków, Łuczyce, Fusów

To niezwykły dokument dla mnie 3 lata poszukiwań, mam nadziej ze uda sie z niego dużo odczytać. Z góry dziękuję za pomoc.

Waldek

a tutaj karta ewakuacyjna
http://1drv.ms/1PufcPV
Poszukuję Pietrzaków (miejscowości Rybie, Czermno, Tytusin) Białowąsów (Fusów, Łuczyce) Smolarków (Wola Wiązowa, Wielgie, Słajszewo, Ciekocino) Orłów, Bukowców, Matrasów, Pajorów (Kamionka Mała) i Antoszów (Zaborów)
Awatar użytkownika
MarylaW.

Sympatyk
Mistrz
Posty: 275
Rejestracja: śr 31 sty 2007, 17:08
Lokalizacja: Kluczbork woj.Opole

Prośba o przetłumaczenie karty ewakuacyjnej z Ukrainy

Post autor: MarylaW. »

Waldku!
W nagłówku :miejscowość wyjazdu " z miasta Sokala" -Sokal to miasto w obwodzie lwowskim.Tartaków to wieś (wcześniej miasto w rejonie sokalskim.Wieźli produktów spożywczych 5 cetnarów w tym: ziarna ( zboża) 2 cetnary,produktów użytku domowego 2 cetnary.Ewakuowani mieli być do Zamościa.Na stopce Rejonowy Pełnomocnik dla ewakuacj -i ja odczytuję jako Kamionka .Pieczątka z boku to Państwowy Urzad Ewakuacyjny Wydział Pomocy Doraźnej Punkt etapowy ja odczytuję jako Hrad data 21 marzec 1946.Treści pieczątki nieczytelne i nie potrafię nic odczytać.Może inni forumowicze pomogą lepiej. Pozdrawiam serdecznie Maryla Wojciechowska
Pozdrawiam serdecznie
Maryla Wojciechowska
Awatar użytkownika
valdeq

Sympatyk
Adept
Posty: 241
Rejestracja: ndz 03 mar 2013, 08:59
Lokalizacja: śląskie
Kontakt:

Prośba o przetłumaczenie karty ewakuacyjnej z Ukrainy

Post autor: valdeq »

serdeczne dzięki, większość tych informacji też rozczytałem, ale nie umiem rozczytać miejsca w prawym górnym rogu obok daty 10 marca 1945. oraz pod nagłókiem nadawcy (Polskiego Komitetu Wyzwolenia Narodowego) 23 ? 1945.
Poszukuję Pietrzaków (miejscowości Rybie, Czermno, Tytusin) Białowąsów (Fusów, Łuczyce) Smolarków (Wola Wiązowa, Wielgie, Słajszewo, Ciekocino) Orłów, Bukowców, Matrasów, Pajorów (Kamionka Mała) i Antoszów (Zaborów)
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Prośba o przetłumaczenie karty ewakuacyjnej z Ukrainy

Post autor: MonikaMaru »

Waldku, tu jest odpowiedź.
http://genealodzy.pl/index.php?name=PNp ... 803#296803

I ostatnia niewiadoma - 23 "sicznia" 1945 - 23.I.1945.

Po ukraińsku styczeń
https://pl.wiktionary.org/wiki/%D1%81%D ... 0%BD%D1%8C

Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
valdeq

Sympatyk
Adept
Posty: 241
Rejestracja: ndz 03 mar 2013, 08:59
Lokalizacja: śląskie
Kontakt:

Prośba o przetłumaczenie karty ewakuacyjnej z Ukrainy

Post autor: valdeq »

Wielkie dzięki Przyjaciele, jestem zobowiązany :D

Zostaje jeszcze do rozszyfrowania miejscowość w nagłówku przed datą 10.III,1945. Dla mnie to raczej nie Kamionka. Czekam na Wasze pomysły i propozycję.
Poszukuję Pietrzaków (miejscowości Rybie, Czermno, Tytusin) Białowąsów (Fusów, Łuczyce) Smolarków (Wola Wiązowa, Wielgie, Słajszewo, Ciekocino) Orłów, Bukowców, Matrasów, Pajorów (Kamionka Mała) i Antoszów (Zaborów)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Potrzebuję pomocy”