Prośba o tłumaczenie

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

artur1597

Sympatyk
Posty: 18
Rejestracja: ndz 04 paź 2015, 08:42

Prośba o tłumaczenie

Post autor: artur1597 »

Witajcie,
Czy mógłby mi ktoś to przetłumaczyć ?
Moja prababcia urodziła się w Szymbarku w roku 1906.
Z jej nazwisko to Klammer. Imię Anna. Tyle wiem.
Czy mógłby mi ktoś to przetłumaczyć ?
Z góry dziękuję :)
Kliknijce w zdjęcie.

Obrazek
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Prośba o tłumaczenie

Post autor: beatabistram »

Witaj Artur?
Twoja Prababcia to nawet Anna Ottilie byla ;)
2 pazd. 1906
stawil sie mieszkaniec Emil Klammer
zam. Schönberg wybudowanie ewang. Rel
i zglosil, ze Berta Klammer dd Radde ( Radda?) jego malzonka ew, rel.
zamieszkala przy nim , w Schönberg ( tu pisane Schoenberg , ö=oe) w jego mieszkaniu dnia 27 wrzesnia 1906 przed poludniem (czyli nocy) o 00:30 ( pol do pierwszej) urodzila dziewczynke , ktorej nadano imiona Anna Ottilie
podpisano E.K

pozdrawiam Beata
artur1597

Sympatyk
Posty: 18
Rejestracja: ndz 04 paź 2015, 08:42

Prośba o tłumaczenie

Post autor: artur1597 »

Dziękuję ślicznie ! :)
artur1597

Sympatyk
Posty: 18
Rejestracja: ndz 04 paź 2015, 08:42

Prośba o tłumaczenie

Post autor: artur1597 »

Poproszę o tłumacznie :)
Obrazek
woj

Sympatyk
Posty: 446
Rejestracja: ndz 15 kwie 2012, 17:48

Post autor: woj »

jego żona Amalie Schwarz z domu Klammer wyznania ewangelicznego, w jego mieszkaniu w Fischerhütte, dnia 17 grudnia bieżącego roku, o szóstej rano, urodziła dziecko płci żeńskiej, które zmarło w czasie porodu.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Heinrich Schwrz
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Huebner
Pozdrawiam,
Wojciech
artur1597

Sympatyk
Posty: 18
Rejestracja: ndz 04 paź 2015, 08:42

Post autor: artur1597 »

Dzięki bardzo !
artur1597

Sympatyk
Posty: 18
Rejestracja: ndz 04 paź 2015, 08:42

Post autor: artur1597 »

Proszę znów o tłumaczenie.
(klikąć proszę w link)
http://naforum.zapodaj.net/images/b589025e5d2e.jpg
woj

Sympatyk
Posty: 446
Rejestracja: ndz 15 kwie 2012, 17:48

Post autor: woj »

Dnia 27 marca 1870 roku o trzeciej rano w m. Rąty urodzoną córkę małżeństwa tkacza lnu Augusta Wolfa i Emilii z domu Klammer ochrzczono dnia 15 kwietnia imionami Berta Augusta Karolina. Chrzestni 1.Johann Schlecht rolnik, 2.Karolina Klammer z domu Schlecht, 3. Augusta Klammer
Pozdrawiam,
Wojciech
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”