Akt urodzenia 1900 prośba o rozczytanie

Tłumaczenia dokumentów pisanych po ukraińsku

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Jancarczyk_Piotr

Sympatyk
Posty: 167
Rejestracja: ndz 14 paź 2007, 15:43
Lokalizacja: Skoczów

Akt urodzenia 1900 prośba o rozczytanie

Post autor: Jancarczyk_Piotr »

Cześć

Dzisiaj otrzymałem kopię aktu urodzenia mojego pradziadka.
Czy ktoś z was dałby radę to rozczytać? Ja wyłapuję tylko pojedyncze słowa a czasem cuda mi wychodzą jak wsadzę to do translatora.

Pierwsza rubryka to ki cziort wie, chyba chodzi o płeć dziecka? tylko czemu tam jest liczba wpisana.
Potem data urodzenia i chrztu (ale nie mam zaznaczonego miesiąca).
Potem imię dziecka: Nikon, wieś Wolica Jodko ..... Wasyl (lub Wasyl) Romanow Kudrin ..... jego żona Maria ....

Dalej to wschodnia czarna magia dla mnie :( Tabelki wg mnie pisane po ukraińsku natomiast tekst jakoś na rosyjski mi wygląda.

Z góry serdecznie dziękuję
Piotrek

http://zapodaj.net/b9e0948b4049e.jpg.html
http://zapodaj.net/4602b12777d90.jpg.html
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Akt urodzenia 1900 prośba o rozczytanie

Post autor: MonikaMaru »

Pierwsza rubryka (dwuczęściowa) to kolejny numer aktu w zależności od płci dziecka.
Druga rubryka (dwucz.) miesiąc urodzenia i chrztu
Imię - Nikoł (Mikołaj)
Miejsce, rodzice, wyznanie - wieś Wolica Jodko, włościanie Wasyl Kudrin s. Romana i jego żona Maria Sowliowa?, oboje wyznania prawosławnego
Chrzestni - włościanie Maciej Czmut s. Andrzeja i Tekla Klimentowa/-ówna?/ żona Michała Masłowskiego
Podpisał - parafialny ks. Mikołaj Pawłowicz, psalmista Teofan

Może ktoś jeszcze na to zerknie.

Pozdrawiam,
Monika
Pozdrawiam,
Monika
Radosław.Konca

Sympatyk
Mistrz
Posty: 289
Rejestracja: wt 13 maja 2014, 12:59

Re: Akt urodzenia 1900 prośba o rozczytanie

Post autor: Radosław.Konca »

MonikaMaru pisze:Pierwsza rubryka (dwuczęściowa) to kolejny numer aktu w zależności od płci dziecka.
Druga rubryka (dwucz.) miesiąc urodzenia i chrztu
Imię - Nikoł (Mikołaj)
Miejsce, rodzice, wyznanie - wieś Wolica Jodko, włościanie Wasyl Kudrin s. Romana i jego żona Maria Sowliowa?, oboje wyznania prawosławnego
Chrzestni - włościanie Maciej Czmut s. Andrzeja i Tekla Klimentowa/-ówna?/ żona Michała Masłowskiego
Podpisał - parafialny ks. Mikołaj Pawłowicz, psalmista Teofan

Może ktoś jeszcze na to zerknie.

Pozdrawiam,
Monika
Wydaje mi się, że imię dziecka, to jednak Nikon (nie tylko to przekonanie autora pytania, ale jest też parę takich niedbałych "n", choćby w słowie "Prawosłownogo" czy w kolejnym akcie poniżej w imieniu ojca (Symeon), a nazwisko panieńskie matki odczytywałbym jako "Sowwinowa" - takie niedbałe "w" jest w podanym wyżej słowie "Prawosłownogo", a poza tym innej niż "w" "wysokiej" małej litery tam nie może być, bo "b" to to na pewno nie jest, a z pisaniem cyrylicą małego "d" z laską do góry poza Królestwem Polskim dotąd nie spotkałem się. Inne dane odczytuję tak samo.
Pzdr,
RK
Jancarczyk_Piotr

Sympatyk
Posty: 167
Rejestracja: ndz 14 paź 2007, 15:43
Lokalizacja: Skoczów

Post autor: Jancarczyk_Piotr »

Serdecznie dziękuję :)
Tak, imię mojego pradziadka to Nikon (mam tak wpisane w metryce ślubu mojej babci oraz sama babcia tak mi mówiła, że jej ojciec miał na imię Nikon).
O to ciekawostka, że lp. aktu wpisywana w rubryce płci dziecka.
Może to chodzi o takie nazwisko mojej praprababci Maria Sawinowa (Саввинова albo Савинова)?
Robert1

Sympatyk
Adept
Posty: 235
Rejestracja: wt 08 lip 2014, 00:11

Re: Akt urodzenia 1900 prośba o rozczytanie

Post autor: Robert1 »

Jancarczyk_Piotr pisze:Tabelki wg mnie pisane po ukraińsku natomiast tekst jakoś na rosyjski mi wygląda.
Tabelki też są po rosyjsku, tyle że starą cyrylicą, sprzed reform Piotra I. Tej samej używano też do zapisu staro-cerkiewno-słowiańskiego.

Niestety nigdzie nie ma podanego miesiąca aktu. Wiemy tylko, że urodził się 23., a ochrzczony został 25 jakiegoś miesiąca (daty juliańskie rzecz jasna).
Miesiąc zapewne został podany na poprzedniej stronie - przed pierwszym chrztem w danym miesiącu.
Pozdrawiam,
Robert
Jancarczyk_Piotr

Sympatyk
Posty: 167
Rejestracja: ndz 14 paź 2007, 15:43
Lokalizacja: Skoczów

Post autor: Jancarczyk_Piotr »

to szkoda, że nie zrobili mi adnotacji z Archiwum Chmielnickiego jaki to miesiąc był.
Miałem tylko jeszcze dwie strony pierwszą (jakby okładkę księgi) i drugą ale to już z pieczątkami i podpisami z Archiwum.

http://zapodaj.net/2732815c9fafa.jpg.html
http://zapodaj.net/24faa98a82b5a.jpg.html
Awatar użytkownika
PiotrGerasch

Sympatyk
Posty: 331
Rejestracja: pn 01 sty 2007, 11:50
Lokalizacja: Szczecin/Częstochowa
Kontakt:

Post autor: PiotrGerasch »

może to marzec. Imieniny Nikona są 23 marca, a liczby chrztów dzieci wskazują, że to raczej początek niż koniec roku; no chyba, że parafia mała

pozdrawiam
Piotr
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

Jancarczyk_Piotr pisze:Serdecznie dziękuję :)
Tak, imię mojego pradziadka to Nikon (mam tak wpisane w metryce ślubu mojej babci oraz sama babcia tak mi mówiła, że jej ojciec miał na imię Nikon).
O to ciekawostka, że lp. aktu wpisywana w rubryce płci dziecka.
Może to chodzi o takie nazwisko mojej praprababci Maria Sawinowa (Саввинова albo Савинова)?

Imię Nikon nosi też mąż matki chrzestnej Darii z aktu poniżej.

Numeracja akt jest oddzielna dla chłopców i oddzielna dla dziewczynek. Nikon był 17-tym chłopcem, a Daria 7-ą dziewczynką. Od początku roku ochrzczono 24-ro dzieci.

Pozdrawiam,
Monika
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - ukraiński”