Prośba o tłumaczenie aktu ur. Anny Pawłowskiej

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

anna1025

Sympatyk
Posty: 314
Rejestracja: wt 03 cze 2014, 19:44

Prośba o tłumaczenie aktu ur. Anny Pawłowskiej

Post autor: anna1025 »

<a href="http://www.fotosik.pl/zdjecie/e358207ab4734ecc" target="_blank"><img src="http://images75.fotosik.pl/66/e358207ab4734eccmed.jpg" border="0" alt="" /></a>

Witam, bardzo proszę o tł. wyciagy z aktu ur. Anny Owczarskiej później Pawłowskiej.
Parafia w Żelechlinku, miejscowość Łochów. Rok urodzenia chyba 1834
Rodzice to: Kazimierz Owczarski i Kunegunda Michalak
Jest to allegata nr 33 do aktu ślubu z dnia 2.11.1950r.

Z góry serdecznie dziękuję.
Pozdrawiam Ania
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3377
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Prośba o tłumaczenie aktu ur. Anny Pawłowskiej

Post autor: Bartek_M »

26 VII 1834 o 12-tej w południe chrzest Anny ur. 25 VII po północy, c. Kazimierza Owczarskiego rolnika i Kunegundy Michalak. Chrzestni: Joanna Świderska z Janem Bartelskim, wszyscy ze wsi Łochów [?] par. Żelechlinek.
Bartek
anna1025

Sympatyk
Posty: 314
Rejestracja: wt 03 cze 2014, 19:44

Prośba o tłumaczenie aktu ur. Anny Pawłowskiej

Post autor: anna1025 »

Bardzo dziękuję,
Pozdrawiam Ania
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”