Witam,
Mam problem, jak właściwie odczytać jedno słowo w akcie zgonu Anny Stanisławskiej zd. Łuczyńskiej. Chodzi mi o zdanie: "we wsi Rydzynkach urodzona, we wsi Czarnocinie zamieszkała, żona SŁOWO, córka Antoniego...".
Link do aktu - Z 64/1859 Czarnocin: http://imgur.com/KbCzQmp
Odczytanie jednego słowa w j. polskim
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
mariusz9050

- Posty: 46
- Rejestracja: czw 26 kwie 2012, 11:18
- Lokalizacja: Bełchatów
Odczytanie jednego słowa w j. polskim
Pozdrawiam,
Mariusz
Poszukiwane nazwiska: Kempa (Fałkowice), Stachów, Szewczuk, Bodnaruk i Juzyszyn (Żywaczów)
Mariusz
Poszukiwane nazwiska: Kempa (Fałkowice), Stachów, Szewczuk, Bodnaruk i Juzyszyn (Żywaczów)
-
mariusz9050

- Posty: 46
- Rejestracja: czw 26 kwie 2012, 11:18
- Lokalizacja: Bełchatów
Cześć, Agnieszko,
Dziękuję za odpowiedź.
Ponadto jej mąż (a mój przodek) był gajowym lasów prywatnych. Z tego co mówi Wikipedia, wachmistrzem był stopień wojskowy odpowiadający sierżantowi innych wojsk. Może ten stopień sierżanta był związany z tym, że Franciszek Stanisławski strzegł, pilnował lasów. Może tak należy to rozumieć? Czy po prostu można uznać to za stopień wojskowy?
Dziękuję za odpowiedź.
Ponadto jej mąż (a mój przodek) był gajowym lasów prywatnych. Z tego co mówi Wikipedia, wachmistrzem był stopień wojskowy odpowiadający sierżantowi innych wojsk. Może ten stopień sierżanta był związany z tym, że Franciszek Stanisławski strzegł, pilnował lasów. Może tak należy to rozumieć? Czy po prostu można uznać to za stopień wojskowy?
Pozdrawiam,
Mariusz
Poszukiwane nazwiska: Kempa (Fałkowice), Stachów, Szewczuk, Bodnaruk i Juzyszyn (Żywaczów)
Mariusz
Poszukiwane nazwiska: Kempa (Fałkowice), Stachów, Szewczuk, Bodnaruk i Juzyszyn (Żywaczów)