Akt urodzenia - proszę o pomoc

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Mariok

Sympatyk
Posty: 782
Rejestracja: pt 16 paź 2015, 13:45

Akt urodzenia - proszę o pomoc

Post autor: Mariok »

Witam,

prosze o przetłumaczenie aktu z karty 115, 16.11.1757 - powinien dotyczyć Andrzeja Będkowskiego z Zabijaka/Pińczyce par. Koziegłowy

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=2115410

Dziękuję

Mariusz
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

Ten sam, który wyżej, ochrzciłem dziecko imieniem Andrzej, wczoraj wieczorem urodzone [syna] Stanisława i Marianny Bętkowskich ze wsi Zabiiak [!!!]. Chrzestni: Mateusz Ormiński [?] i Anna Michałka z Zabiiak. Akuszerki brak.
Mariok

Sympatyk
Posty: 782
Rejestracja: pt 16 paź 2015, 13:45

Post autor: Mariok »

Dziekuhe ślicznie. Pozdrawiam

Mariusz
Mariusz

Poszukuję rodzin
Kaczmarek vel Karczmarczyk, Magiera, Lawendowski, Stępnik, Ostałowski, Idzikowski, Jezierski, Włostowski, Męcina par. Krzemienica; Płocki, Luch, Susik, Bala Reszka par. Żelechlinek; Gromek, Wolny, Słodki par. Wysokienice
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”