Tłumaczenie

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
A.Michałowski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 949
Rejestracja: sob 19 kwie 2008, 07:23
Lokalizacja: województwo śląskie

Tłumaczenie

Post autor: A.Michałowski »

Witam,

Bardzo proszę ogólnie, w streszczeniu, o co chodzi w tym dokumencie....

http:/naforum.zapodaj.net/7b8b1b0657f4.jpg.html

Pozdrawiam,

Aleks.
Ostatnio zmieniony wt 01 gru 2015, 09:06 przez A.Michałowski, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3377
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Tłumaczenie

Post autor: Bartek_M »

Zdziałano w grodzie nakielskim w poniedziałek przed św. Jadwigą roku Pańskiego jw.

X. Serafin [syn] Macieja z Jaworów wszystkie działy swe w dobrach Jawory i Zalesie w pow. łomżyńskim, które ma równe między NN. Wojciechem, Marcinem i Mikołajem braćmi swymi rodz., pragnąc zapobiec waśniom między tymiż braćmi z powierzenia [commissio] dóbr tych które niegdyś uczynił NN. Wojciechowi i Marcinowi braciom swym przed aktami łomżyńskimi, jak o tym szerzej w aktach, N. Mikołajowi z Jaworów bratu swemu rodzonemu, jak i innym wspomnianym braciom wzajemnie, w użytkowanie, zarząd i obronę aż do swego szczęśliwego powrotu do ojczyzny powierzył, które to działy po powrocie jego rzeczeni bracia winni mu zwrócić, a to [?] bez żadnej wypłaty pieniędzy.
Bartek
Awatar użytkownika
A.Michałowski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 949
Rejestracja: sob 19 kwie 2008, 07:23
Lokalizacja: województwo śląskie

Tłumaczenie

Post autor: A.Michałowski »

Panie Bartku,

Dziękuje serdecznie, za rozwikłanie tajemnicy tekstu i przetłumaczenie dokumentu.

Pozdrawiam,

Aleks.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”