Akt urodzenia Ludwik Sułkowski 29/1905 r.

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

PrzemysławPujer

Sympatyk
Posty: 142
Rejestracja: pt 29 mar 2013, 07:47

Akt urodzenia Ludwik Sułkowski 29/1905 r.

Post autor: PrzemysławPujer »

Szanowni,
jesteście w stanie dokonać tłumaczenia poniższego aktu?

http://postimg.org/image/fwdryp555/

Pozdrawiam.
Pozdrawiam, Przemek
Pujer, Puir, Puirak, Puer, Winczewski, Grabowski, Wołyniec, Przygoda, Bubrowiecki, Duszak, Jagiełło, Nasiadka - Długosiodło i okolice
Sułkowski, Jastrzębski - Kujawy, Bydgoskie
woj

Sympatyk
Posty: 446
Rejestracja: ndz 15 kwie 2012, 17:48

Post autor: woj »

nr 29
Gębice, dnia 27 lipca 1905 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawiła się dzisiaj znana co do osoby położna Emma Jahns zamieszkała w Gębicach i zgłosiła, że Antonina Sulkowska z domu Antonska, żona zmarłego dnia 15 lutego 1905 roku w Gębicach robotnika Jana Sulkowskiego, oboje wyznania katolickiego, zamieszkała w Gębicach, w Gębicach, w mieszkaniu rodzącej, dnia 23 lipca 1905 roku o pół do czwartej po południu urodziła chłopca, któremu nadano imię Ludwik.
Zgłaszająca oświadczyła, że była obecna przy porodzie.
Odczytano, przyjęto i podpisano
(-) Emma Jahns
Urzędnik stanu cywilnego
(-) Schneider
Pozdrawiam,
Wojciech
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”