Marianna i co dalej

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
katiqq

Sympatyk
Posty: 202
Rejestracja: ndz 19 kwie 2009, 22:20

Marianna i co dalej

Post autor: katiqq »

Uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu danych z aktu urodzenia. Interesuje mnie w szczególności zapis po słowach Marianna Bonkowska ur. Frąszczak.
Będę niezmiernie wdzięczna za pomoc.
Pozdrawiam
http://images77.fotosik.pl/128/b8d75c2e2b9d1ead.png
Pozdrawiam
Katarzyna
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Marianna i co dalej

Post autor: beatabistram »

Witaj Kasia!
Marcianna Bonkowska dd Fraszczak malzonka “dzierzawcy rybolowstwa” / - to tak doslownie, moze znaczyc, ze dzierzawil jakis rewir do polowow ,ewent. jakas lodke, moze sklad rybny itd/ Franz Bonkowski ...

pozdrawiam Beata
Ostatnio zmieniony czw 03 gru 2015, 09:21 przez beatabistram, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
katiqq

Sympatyk
Posty: 202
Rejestracja: ndz 19 kwie 2009, 22:20

Marianna i co dalej

Post autor: katiqq »

Serdecznie dziękuję za pomoc. Pokrywałoby się to z późniejszym aktem urodzenia kolejnego dziecka, w którym wpisano: rybak.
Pozdrawiam
Pozdrawiam
Katarzyna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”