Prośba o odczytanie ogólnych informacji z aktów zgonu

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

luigi37

Sympatyk
Ekspert
Posty: 241
Rejestracja: śr 12 mar 2014, 21:01

Prośba o odczytanie ogólnych informacji z aktów zgonu

Post autor: luigi37 »

Witam!

Zwracam się z prośbą o rozszyfrowanie informacji z 3 aktów zgonów (celem indeksacji). Nie jest konieczne całkowite przetłumaczenie aktów, chociaż może to być ciekawe. Niemniej najważniejsze są informacje o okolicznościach smierci osób z akt (do uwag w indeksy).

1. jakiś żebrak?

http://i.imgur.com/uzu0A24.png

2. niejaki Gnosus Dnus Maciej

http://i.imgur.com/X3daFRT.jpg

3. Magdalena

http://i.imgur.com/70hyNdS.png


Będę wdzięczny, te 3 akty blokują wysłanie okrągłego tysiąca indeksów do Geneteki.

Pozdrawiam,
Adam
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3377
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Prośba o odczytanie ogólnych informacji z aktów zgonu

Post autor: Bartek_M »

1)
30 VII br. przybył tu ubożuchny człek w święto św. Anny, pijacy pobili go tak, że zaraz mowę stracił, zmarł bez żadnego przygotowania, wyjąwszy Ostatnie Namaszczenie. Pochowany na cmentarzu. Kim był, jak się nazywał, skąd - nie wiadomo. Cała zaś wieś publiczną pokutę czyniła, a najwięcej ci co go pobili. Zostali [oni] ukarani. Stąd podczas misji biedak ten zyskał pociechę.

2)
4 IV przybył tu na misje urodzony pan Maciej [okienko na nazwisko] lat 60. Był na nieszporach, zjadł wieczerzę z kapłanami Kongregacji Misjonarzy w domu [...] wielebnego komendarza, zasnął w domu wielebnego wikariusza, miał wielką ochotę [dosł. wielkiego ducha] wyznać swe grzechy kolejnego dnia (kiedy była Komunia generalna), lecz - o żałości! - za pierwszym biciem [dzwonu] o północy na wstanie, jak każe zwyczaj przed Komunią generalną, wstał, wyszedł za drzwi, przyszedł, padł pośrodku izby i zaraz umarł, tak szybko że kapłan śpiący obok niego przywołany przez innych ledwie do połowy absolucji doszedł, którą, by go pokrzepić, rozpoczął nawet nie czekając na zewnętrzny znak skruchy [penitenta]. Ów człowiek spoczywał na katafalku, przy ossarium, przez cały dzień Komunii generalnej, cały lud w znacznej liczbie oglądał tę smutną scenę. Wreszcie wieczorem pogrzebano jego zwłoki w grobowcu kościoła. Tak stał się znakiem [przestrogi] dla wszystkich odkładających pokutę aż do śmierci.

3) 25 II zm. Magdalena lat 76, wcześniej rok cały i 4 mies. ciężko chorowała tj. paraliżem tknięta z łóżka nie wstawała. Poch. na cment. przy dzwonnicy. W trakcie choroby wielokrotnie się spowiadała, a ostatni raz przez śmiercią 19 II wyspowiadana i pokrzepiona Wiatykiem i Ostatnim Namaszczeniem w tej chorobie umocniona.
luigi37

Sympatyk
Ekspert
Posty: 241
Rejestracja: śr 12 mar 2014, 21:01

Prośba o odczytanie ogólnych informacji z aktów zgonu

Post autor: luigi37 »

Bartku,

Jestem po raz kolejny pod wrażeniem Twojego tłumaczenia, jestem dozgonnym dłużnikiem. Bardzo dziękuję.
Dokumenty rzeczywiście okazały się być bardzo ciekawe. Zazwyczaj staram tłumaczyć się sam, ale jak widać w bardzo piękny sposób udaje się złożyć wszystko w piękną i logiczną całość.

Jeszcze raz dziękuję. A Geneteka rośnie! :)

Pozdrawiam,
Adam
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”