Unieważnienie małżeństwa z 1740 r. pięknie napisane

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
jarymi

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 663
Rejestracja: ndz 11 kwie 2010, 23:10
Lokalizacja: z Łodzi w Ostrowie Wielkopolskim

Unieważnienie małżeństwa z 1740 r. pięknie napisane

Post autor: jarymi »

Witam
Po raz pierwszy trafiłem na akt „Unieważnienia małżeństwa” z 1740 roku. Nie znam łaciny ale z kilkunastu słów, które odczytałem o ile się nie mylę , zawiera różne ciekawostki. Raz podobno ślub się odbył bo bracia zmusili, potem brat staje z wnioskiem o unieważnienie tego małżeństwa. W jednym miejscu jest stwierdzenie które przypomina „ non consumatum „ – po 9 latach od ślubu ??

Gdybym znał łacinę to na pewno chciałbym się dowiedzieć jak taki proces odbywał ( to prawie 300 lat temu !) jak motywowano taki krok , bo prawdziwych faktów pewnie nie poznamy.
Akt jest bardzo czytelnie napisany i gdyby znaleźli się chętni do jego przetłumaczenia ( można się podzielić stronami) to po zebraniu całości i ew. korektach dotyczących nazwisk zainteresowanych – umieścił bym na forum jako ciekawostkę. Nigdy na taki dokument i do tego z tak odległego czasu nie trafiłem.
Jeśli to przedsięwzięcie miało by się zrealizować to teksty proszę na PW lub na mojego meila szkutnia (małpa) szkutnia.com
Oczywiście w przypadku umieszczenia całościowego tłumaczenia na forum – podam nazwy / nazwiska tłumaczących – chyba żeby Sobie tego nie życzyli

Linki:

str 1 - http://www.fotosik.pl/zdjecie/892a7026fdae6b96
str 2 - http://www.fotosik.pl/zdjecie/c9dbd3c33596c388
str 3 - http://www.fotosik.pl/zdjecie/192ae253992493b7
str 4 - http://www.fotosik.pl/zdjecie/fa0635e3bc4192d1
str 5 - http://www.fotosik.pl/zdjecie/1e7664012c1ab44d
str 6 - http://www.fotosik.pl/zdjecie/16b5ec6dc9505a40
Pozdrawiam Ryszard Jankielewicz

W kręgu moich zainteresowań nazwiska: Biedrzycki , Sobolewski, (okolice Brzezin, Piotrkowa, Częstochowy) Mirosław (Lubelskie) , Stożek (Myślenice, Kraków), Jankielewicz, Stabeusz, Garbacz (Warszawa, Wilno, Kowno)
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3397
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź
Podziękował: 10 times
Otrzymał podziękowania: 13 times

Unieważnienie małżeństwa z 1740 r. pięknie napisane

Post autor: kwroblewska »

Czy mógłbyś podać link do zespołu,[na metryki.genealodzy.pl] z którego pochodzi ten dokument?
Dziękuję.

___
Krystyna
Awatar użytkownika
jarymi

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 663
Rejestracja: ndz 11 kwie 2010, 23:10
Lokalizacja: z Łodzi w Ostrowie Wielkopolskim

Unieważnienie małżeństwa z 1740 r. pięknie napisane

Post autor: jarymi »

Witaj Krysiu

Link : http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 1976&y=364

Zapisy rozpoczynają sie na skanie nr 158 - jak będą jakieś problemy to pisz

dobranoc :)
Pozdrawiam Ryszard Jankielewicz

W kręgu moich zainteresowań nazwiska: Biedrzycki , Sobolewski, (okolice Brzezin, Piotrkowa, Częstochowy) Mirosław (Lubelskie) , Stożek (Myślenice, Kraków), Jankielewicz, Stabeusz, Garbacz (Warszawa, Wilno, Kowno)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”