J. niemiecki - Akt urodzenia - Gostkowo 1910 Kuffel

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Matuszewicz_Wojciech

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 159
Rejestracja: wt 10 lip 2012, 22:19

J. niemiecki - Akt urodzenia - Gostkowo 1910 Kuffel

Post autor: Matuszewicz_Wojciech »

Witam,
Chciałbym uprzejmie prosić o pomoc w przetłumaczeniu aktu urodzenia z roku 1910 z Gostkowa.

Akt numer 25, Gostkowo 4 kwiecień 1910
Ojciec Martin Kuffel
Matka: Rozalia Olszewski

https://www.genealogiawarchiwach.pl/lor ... efault.jpg

Pozdrawiam,
Wojciech
Grellmann_Robert

Sympatyk
Posty: 172
Rejestracja: sob 13 kwie 2013, 22:50

J. niemiecki - Akt urodzenia - Gostkowo 1910 Kuffel

Post autor: Grellmann_Robert »

Hallo
nr 25
Gostkau, dnia 4.4 1910 roku
Przed niżej podpisanym urzędnikiem stanu cywilnego stawił się dzisiaj znany co do osoby pracownik Martin Ruffel zamieszkał w Gostkowo , wyznania katolickiego i zgłosił, że Rosalia Ruffel z domu Olszewska, żona jego , wyznania katolicka wyznania katolickiego, zamieszkała u niego , w Gostkowo , w jego mieszkaniu dnia 3.4 1910 roku o godzinie 7 ¾ po południu urodziła chłopca, któremu nadano imię Boleslaus.
.
Odczytano, przyjęto i podpisano
pozdrawiam Robert
Matuszewicz_Wojciech

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 159
Rejestracja: wt 10 lip 2012, 22:19

J. niemiecki - Akt urodzenia - Gostkowo 1910 Kuffel

Post autor: Matuszewicz_Wojciech »

Cześć Robercie,
Bardzo dziękuję za pomoc. Skłaniam się jednak do interpretacji nazwiska jako Kuffel nie Ruffel. Wiem iż to R jest bardzo podobne do R z imienia Rozalia, aczkolwiek na podstawie innych nowszych, dokumentów nazwisko było Kuffel. Chyba że w międzyczasie zostało zniekształcone z Ruffel na Kuffel.

Jeszcze raz dziękuję.
Pozdrawiam,
Wojtek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”