Odcyfrowanie metryki po polsku (cz.2)

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

ROMAN_B

Sympatyk
Posty: 1251
Rejestracja: ndz 08 sty 2012, 20:36

Post autor: ROMAN_B »

Witam.

Ja, widzę - "pisarza browarnego" ( pisarz browarny ).

Roman.
Awatar użytkownika
Szuwar

Sympatyk
Posty: 240
Rejestracja: czw 11 cze 2015, 09:44

Post autor: Szuwar »

Zwracam honor Panowie macie rację ten zawód to pisarz browarny.
Pozdrawiam
Andrzej
Kasia_Marchlińska

Sympatyk
Mistrz
Posty: 567
Rejestracja: sob 13 cze 2015, 22:27

Post autor: Kasia_Marchlińska »

Bardzo wszystkim dziękuję za pomoc, pozdrowienia zwłaszcza dla Macieja Majewskiego ze względu na nazwisko i imię,
Kaśka
Kasia Marchlińska
Poszukuję informacji o nazwiskach: Papi, Geysmer, Kimens, Perks, Szwarcenburg-Czerny, Sosnowski, Czerny, Moszczyński-Pętkowski, Rychtarski, de Rozprza Faygel, Lippoman, Sonne, Gotti, Gałęzowski.
PawelD

Sympatyk
Posty: 56
Rejestracja: czw 01 wrz 2011, 17:13

Akt ślubu po polsku

Post autor: PawelD »

Witam czy w poniższym akcie ślubu znajdują się informacje o rodzicach państwa młodych? mam problemy z odczytaniem tego aktu.
http://www.fotosik.pl/zdjecie/33a79611fc569f74
Pozdrawiam Paweł
Maślanek_Joanna

Sympatyk
Legenda
Posty: 1048
Rejestracja: wt 11 mar 2014, 17:41

Akt ślubu po polsku

Post autor: Maślanek_Joanna »

Ja danych o rodzicach nie widzę:(
Przy młodzianie napisane, że przy rodzicach zamieszkały a przy pannie, że stawiła się w ich asystencji i że na obchód zezwalają, ale danych - chyba nie ma :(. na końcu przy wymienianiu świadków chyba też nie, ale się nie założę...
Pozdrawiam
Joanna
Awatar użytkownika
Grazyna_Gabi

Sympatyk
Posty: 4195
Rejestracja: sob 02 sty 2010, 08:24
Lokalizacja: Hamburg
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 10 times

Akt ślubu po polsku

Post autor: Grazyna_Gabi »

Tez nie widze danych o rodzicach.
Mlody przedlozyl akt znania a mloda akt urodzenia z jakiegos kosciola.
Z jakiego kosciola nie chce zgadywac prawdopodobnie z jakiejs sasiedniej parafii.
Nie piszesz z jakiej parafii pochodzi akt ani nie podajesz wiecej informacji wiec trudno
przy tak kiepskim pismie odczytac prawidlowo nazwe tej miejscowosci.

Grazyna
PawelD

Sympatyk
Posty: 56
Rejestracja: czw 01 wrz 2011, 17:13

Akt ślubu po polsku

Post autor: PawelD »

Parafia Słupia Nadbrzeżna z tego co widzę panna młoda przedłożyła metrykę właśnie z tej parafii. Dziękuję za pomoc szkoda że sporządzający akt nie wymienił imion i nazwiks rodziców.
Pozdrawiam
Paweł
Awatar użytkownika
tom0207

Sympatyk
Posty: 80
Rejestracja: śr 18 lis 2015, 19:02
Lokalizacja: Sianów

Akt ślubu, Fijałkowski+Jabłońska - parafia Tuchowicz,1859

Post autor: tom0207 »

Witam
Serdecznie proszę o sprawdzenie i uzupełnienie pustych miejsc :)

Z góry dziękuję za pomoc

akt nr 4
http://szukajwarchiwach.pl/35/1941/0/2. ... sxej3Bu_sw


"AKT ŚLUBU JAN FIJAŁKOWSKI MARIANNA JABŁOŃSKA
Działo się we wsi Tuchowiczu dnia trzydziestego pierwszego stycznia tysiąc osiemset pięćdziesiątego dziewiątego roku o godzinie trzeciej po południu. Wiadomo czynimy iż przy świadomości świadków Jana Wardzik lat trzydzieści jeden i Andrzeja Osiak lat trzydzieści trzy liczący, obydwóch młodzian we wsi Zastawiu zamieszkałych. Na dniu dzisiejszym zawarte zostało religijne małżeństwo pomiędzy Janem Fijałkowskim młodzianem lat dwadzieścia trzy mającym synem Piotra i Marianny z Osiaków małżonków Fijałkowskich urodzonym we [...] w Zastawiu przy rodzicach zamieszkałym a Marianną Jabłońską panną lat dwadzieścia dwa mającą, córką nieżyjącego Pawła i Katarzyny z Jannaków? małżonków Jabłońskich urodzoną i zamieszkałą w Zastawiu ze służby się utrzymującą. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi w dniach szesnastym, dwudziestym trzecim i trzydziestym stycznia bieżącego roku w Kościele Parafialnym w Tuchowiczu. Tamowanie małżeństwa nie zaszło, a małżonkowie nowi oświadczają iż umowy przedślubnej nie zawarli. Obrzęd religijny dopełniony został przez Księdza Stanisława Lipnickiego wikariusza miejscowego. Akt ten stawającym świadkom przeczytany a gdy Ci pisać nie umieją przez nas podpisany został.
"
Awatar użytkownika
tom0207

Sympatyk
Posty: 80
Rejestracja: śr 18 lis 2015, 19:02
Lokalizacja: Sianów

Akt ślubu, Gryczka+Wiąckiewicz - parafia Tuchowicz,1853

Post autor: tom0207 »

Witam
Ponownie jak we wcześniejszym poście, proszę o weryfikację i uzupełnienie tłumaczenia

Z góry dziękuję za pomoc
Czy wymieniana miejscowość to Anin?

akt nr 3
http://szukajwarchiwach.pl/35/1941/0/2. ... uDr3H3leDg

"AKT ŚLUBU MACIEJ GRYCZKA I KATARZYNA WIĄCKIEWICZ
Działo się we wsi Tuchowiczu dnia dwudziestego czwartego stycznia tysiąc osiemset pięćdziesiątego trzeciego roku, o godzinie drugiej po południu wiadomo czynimy iż w przytomności świadków Szymona Gryczki lat trzydzieści mającego gospodarza we wsi Anin?, brata rodzonego zaślubionego i Macieja Chudzieja? liczącego lat trzydzieści i dwa wyrobnika we wsi Anin osiadłego brata ciotecznego. Na dniu dzisiejszym przed księdzem Jacentym Pietrzakiem? wikariuszem miejscowym zawarte zostało religijne małżeństwo między Maciejem Gryczką kawalerem urodzonym we wsi Celinach z Stanisława Gryczki i Katarzyny z Chudzików już zmarłej, lat dwadzieścia dwa mającym dalej przy ojcu swoim zostającym a panną Katarzyną Wiąckiewicz urodzoną w wsi Anin? z Tomasza Wiąckiewicza i Jadwigi z Stolarczyków małżonków [...] na gospodarstwie [...] . Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi w dniach dziewiątym, szesnastym i dwudziestym trzecim stycznia roku bieżącego w parafii Tuchowieckiej jako też zezwolenie ustne obecnych aktowi małżeństwa ojca zaślubionego i obojga rodziców zaślubionej. Tamowanie małżeństwa nie zaszło, małżonkowie oświadczają iż żadnej z sobą przedślubnej nie zawarli umowy. Akt ten stawającym świadkom przeczytany a gdy Ci pisać nie umieją przez nas podpisany został.
"
Awatar użytkownika
eljotnes

Sympatyk
Posty: 171
Rejestracja: ndz 16 gru 2012, 18:08
Lokalizacja: Olsztyn

Słowo w akcie ślubu polski

Post autor: eljotnes »

Witam proszę o pomoc w odczytaniu słowa w akcie ślubu
akt dotyczy ślubu Stanisława Eliasiak /pod takim nazwiskiem występuje w innych dokumentach w tym akcie zgonu/ z Marianną Ćwiek, a chodzi o słowo i literę po imieniu Stanisław, a przed nazwiskiem Eliasiak

http://www.fotosik.pl/zdjecie/bc7aed1a41b7aa04

mam nadzieję, że imię jego ojca poprawnie odczytuję jako Aleksander pisane przez x

pozdrawiam
Grzegorz
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3369
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź
Podziękował: 5 times
Otrzymał podziękowania: 5 times

Słowo w akcie ślubu polski

Post autor: kwroblewska »

..między Stanisławem Oleakiem v [vel] Eliasiakiem wdowcem.....urodzonym w Pawłowie z Alexandra...

Oleak może od zawodu lub od Aleksander - Olek - wyprowadzone nazwisko???

____
Krystyna
dziadek_m60

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 108
Rejestracja: wt 31 sty 2012, 07:32
Lokalizacja: Pisz, woj. warmińsko-mazurskie

Post autor: dziadek_m60 »

Witam.
A może:
"Stanisławem Olcakiem v (vel) Eliaziakiem...."
Pozdrawiam
Bogdan
"Miedzy Pułtuskiem a Wyszkowem"
Obryte, Zatory, Pniewo
Awatar użytkownika
magda_lena

Sympatyk
Legenda
Posty: 758
Rejestracja: sob 05 sty 2013, 22:29

Re: Słowo w akcie ślubu polski

Post autor: magda_lena »

kwroblewska pisze:..między Stanisławem Oleakiem v [vel] Eliasiakiem

____
Krystyna
Ewentualnie Olcakiem (Olczakiem?)
Pozdrawiam, Magdalena
Awatar użytkownika
eljotnes

Sympatyk
Posty: 171
Rejestracja: ndz 16 gru 2012, 18:08
Lokalizacja: Olsztyn

skąd dodatkowe nazwisko

Post autor: eljotnes »

Jeżeli to nazwisko Olcak to skąd ono może pochodzić skoro rodzice mieli zapisane nazwisko Eliasiak niestety nie mogę odnaleźć ani pierwszego aktu ślubu /skoro był wdowcem/ ani aktów zgonu rodziców
pozdrawiam
Grzegorz
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

skąd dodatkowe nazwisko

Post autor: MonikaMaru »

Skoro ojciec miał na imię Aleksander, to syna zwali Olcakiem w odróżnieniu od innych Staszków we wsi .

Monika
Zablokowany

Wróć do „Potrzebuję pomocy”