Odcyfrowanie metryki po polsku (cz.2)

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

herka

Sympatyk
Posty: 354
Rejestracja: pt 04 sty 2013, 17:55
Lokalizacja: Warszawa

Akt ślubu, Fijałkowski+Jabłońska - parafia Tuchowicz,1859

Post autor: herka »

Działo się we wsi Tuchowiczu dnia trzydziestego pierwszego stycznia tysiąc osiemset pięćdziesiątego dziewiątego roku o godzinie trzeciej po południu. Wiadomo czynimy iż w przytomności świadków Jana Wardak lat trzydzieści jeden i Andrzeja Osiak lat trzydzieści trzy liczących, obydwóch młodzian we wsi Zastawiu zamieszkałych. Na dniu dzisiejszym zawarte zostało religijne małżeństwo pomiędzy Janem Fijałkowskim młodzianem lat dwadzieścia trzy mającym synem Piotra i Marianny z Osiaków małżonków Fijałkowskich urodzonym w Niedźwiadku w Zastawiu przy rodzicach zamieszkałym a Marianną Jabłońską panną lat dwadzieścia dwa mającą, córką nieżyjącego Pawła i Katarzyny z Jajszczaków małżonków Jabłońskich urodzoną i zamieszkałą w Zastawiu ze służby się utrzymującą. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi w dniach szesnastym, dwudziestym trzecim i trzydziestym stycznia bieżącego roku w Kościele Parafialnym w Tuchowiczu. Tamowanie małżeństwa nie zaszło, a małżonkowie nowi oświadczają iż umowy przedślubnej nie zawarli. Obrzęd religijny dopełniony został przez Księdza Stanisława Lipińskiego wikariusza miejscowego. Akt ten stawającym stronom i świadkom przeczytany a gdy Ci pisać nie umieją przez nas podpisany został.

Pozdrawiam
Krzysiek
poszukuję metryki urodzenia Teofili Skolimowskiej ur. ok. 1825r w parafii Mordy(?), córki Wincentego i Marianny.
Awatar użytkownika
tom0207

Sympatyk
Posty: 80
Rejestracja: śr 18 lis 2015, 19:02
Lokalizacja: Sianów

Post autor: tom0207 »

Serdeczne dzięki
Paula_Papież

Sympatyk
Posty: 67
Rejestracja: śr 05 sie 2015, 10:59

Wielka prośba o pomoc

Post autor: Paula_Papież »

Witam, czy mogę poprosić o pomoc w odczytaniu aktu chrztu? Jest on w języku polskim, ale mam kłopoty z odczytaniem. Z góry dziękuję
Paula
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,16454,2
akt nr 2 Jan Broda
mmoonniiaa

Sympatyk
Ekspert
Posty: 593
Rejestracja: ndz 03 kwie 2011, 23:49

Wielka prośba o pomoc

Post autor: mmoonniiaa »

Działo się w wsi Górach Wysokich dnia 15 stycznia 1836 roku o godzinie 2 po południu. Stawił się Michał Broda komornik, lat 26 mający, włościanin wsi Dwikozach zamieszkały, w obecności Michała Chorabin? rolnika lat 24 i Błażeja Mazura rolnika lat 25 mających, włościan w wsi Dwikozach zamieszkałych i okazał nam dziecię płci męskiej urodzone w wsi Dwikozach pod numerem 4, dnia 15 miesiąca i roku bieżącego o godzinie 6 z rana z jego małżonki Tekli z Bułazów, lat 21 mającej. Dziecięciu temu na chrzcie świętym odbytym w dniu dzisiejszym nadane zostało imię Jan, a rodzicami jego chrzestnymi byli Michał Cherab? i Marianna Mazurka włościanie w wsi Dwikozach zamieszkali. Akt ten stawającym i świadkom przeczytany, podpisaliśmy ile że stawający i świadkowie pisać nie umieją.
Ksiądz Leon Dyganowicz

Pozdrawiam,
Monika
Dorota_1

Sympatyk
Posty: 32
Rejestracja: śr 11 kwie 2007, 01:00

Prośba o pomoc w prawidłowym odczytaniu aktu

Post autor: Dorota_1 »

Witam,
Mam akt ślubu mego pra,pra .... dziadka Józefa Misiewicza z Teklą Kęsicką z 1817 r. pisany w języku polskim, ale mimo to mam ogromne trudności w odczytaniu więcej niż połowy tekstu. Doszłam mniej więcej do "kawaler lat trzydzieści cztery " dalej jakieś pojedyńcze słowa i koniec. Kieruję zatem swą ogromną prośbę do Państwa - pomóżcie prawidłowo odczytać ten akt --- http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 05&x=0&y=0

Dorota Przysowa
herka

Sympatyk
Posty: 354
Rejestracja: pt 04 sty 2013, 17:55
Lokalizacja: Warszawa

Prośba o pomoc w prawidłowym odczytaniu aktu

Post autor: herka »

Roku tysięcznego siedemnastego dnia ósmego miesiąca stycznia. Przed nami proboszczem Niedzborskim sprawującym obowiązki urzędnika stanu cywilnego gminy Niedzborskiej powiatu pszasnyskiego w Departamencie płockim stawił się urodzony Józef Misiewicz kawaler liczący lat trzydzieści cztery wojskowy z pułku szóstego piechoty liniowej sierżant starszy konsystujący z przeznaczeniu pułku swego a teraz w Twierdzy Modlinie i okazała nam akt znania w niemożności dostania metryki swego urodzenia wydany dnia trzeciego miesiąca stycznia r.b. [roku bieżącego] a(?) w sądzie pokoju wydziału spornego powiatu pszasnyskiego w asystencji urodzonych Adama Baycińskiego(?) mającego lat pięćdziesiąt osiem Dziedzica Dóbr Czarnocina i drugiego świadka Antoniego Cywińskiego(?) mającego lat czterdzieści pięć w wsi Lipkach(?) na części swej zamieszkałego , Tudzież Tekla Kęsicka panna dowodzącą swą metryką wyjętą z ksiąg kościoła Wyszyńskiego że ukończyła rok osiemnasty wieku swego w wsi Czarnocinie przy ojcach zostająca, w asystencji Piotra Kęsickiego ojca swego rodzonego mającego lat czterdzieści w wsi Czarnocinie w usługach(?) zostającego i drugiego świadka urodzonego Stefana G…. mającego lat czterdzieści pięć w wsi Lipkach(?) na części swej zamieszkałego. Strony stawiające żądają abyśmy do ułożonego między nimi obchodu małżeństwa przystąpili którego zapowiedzi uczynione były przed drzwiami domu naszego Gminnego pierwsza to jest dnia siedemnastego miesiąca listopada druga dnia dwudziestego czwartego miesiąca listopada r.b. o godzinie dwunastej w południe gdy o żadnym zatamowaniu rzeczonego małżeństwa uświadomieni nie zostaliśmy Ko….. przekonani …………… na obchód małżeństwa zezwalają przychylając się zatem do żądania stron po przeczytaniu wszystkich wyżej wspomnianych papierów Działu Szóstego w Tytule o Małżeństwie Kodeksu Napoleona zapytaliśmy się przyszłego małżonka i przyszłej małżonki czyli chcą się połączyć ze sobą związkiem małżeństwa na co gdy każde z nich oddzielnie odpowiedziało, że taka jest ich wola ogłaszamy w imieniu prawa iż urodzony Józef Misiewicz kawaler wojskowy z pułku szóstego piechoty liniowej sierżant starszy i Tekla Kęsicka panna są połączeni węzłem małżeństwa czego akt spisaliśmy w przytomności Antoniego Gronkiewicza(?) organisty … Kościoła Niedzborskiego mającego lat sześćdziesiąt dwa urodzonych Mikołaja …. mającego lat trzydzieści osiem w wsi Lipkach(?) na części swej zamieszkałego Apolinarego (?) mającego lat sześćdziesiąt w wsi Lipkach(?) na części swej zamieszkałego i Jakuba Choynowskiego mającego lat dwadzieścia siedem w wsi Lipkach na części swej zamieszkałego którym wymienionym niniejszy akt został przeczytany a że tylko jeden świadek pisać umie za nich piórem trzymanym podpisaliśmy
… Sebastian G….. proboszcz Niedzborski pełniący obowiązki urzędnika stanu cywilnego
Antoni Gronkiewicz świadek, Mikołaj Popowski (?) świadek +++
Apolinary …. Świadek +++ Jakub Choynowski świadek +++

Tekst faktycznie trudny. Wiele zapisów trzeba się wręcz domyślać. Nazwisk w zasadzie nie próbowałem rozszyfrowywać bo błąd może być b. duży przy taki piśmie. Wieś Lipki też nie wiem czy jest – może chodziło o Łebki.
Dobrze było by aby ktoś jeszcze zerknął na ten tekst

Pozdrawiam
Krzysiek
poszukuję metryki urodzenia Teofili Skolimowskiej ur. ok. 1825r w parafii Mordy(?), córki Wincentego i Marianny.
ozarek_anna

Sympatyk
Posty: 333
Rejestracja: pt 19 lis 2010, 21:45

Akt urodzenia, Michalski, Piotrków, 1823/106

Post autor: ozarek_anna »

Proszę o rozczytanie zawodu I świadka- Wojciecha Michalskiego, bo nic mi nie pasuje.
Może " profesor" albo "parafianin"?, nie, chyba nie?
http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... 983&y=1397

Pozdrawiam,
Ania
mmoonniiaa

Sympatyk
Ekspert
Posty: 593
Rejestracja: ndz 03 kwie 2011, 23:49

Akt urodzenia, Michalski, Piotrków, 1823/106

Post autor: mmoonniiaa »

posesor Świerczowa

Pozdrawiam,
Monika
Mariok

Sympatyk
Posty: 773
Rejestracja: pt 16 paź 2015, 13:45

Rozszyrfrowanie aktu urodzenia w języku polskim

Post autor: Mariok »

Witam,

mam problem z rozszyfrowaniem aktu ur mojej pra..babki Katarzyny Pakos |(vel Pakoss), z tego co wyczytałem jest córką Wojciecha Pakos (Pakoss) i Ewy... urodzenie wg Geneteki to 06.05.2015 w Rokicinach, parafia Łaznów. Akt znajdujhe się na prawej stronie, ten od góry.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Proszę o pomoc w odczytaniu całego aktu, takich hieroglifów jeszcze nie odczytywałem;/

Pozdrawiam i dziękuję
Mariusz
Mariok

Sympatyk
Posty: 773
Rejestracja: pt 16 paź 2015, 13:45

Proszę o pomoc w odczytaniu

Post autor: Mariok »

Witam ,

akt 3 w języku polskim dotyczy mojego praprapradziadka i pra..babci, prawdopodobnie

to co odczytałem
ON - Andrzej Kotynia lat 30, w Redzyniu zamieszkały - wdowiec
s. Jana i Maryanny mał. Kotynia
ONA - Antonina Kozówna? lat 20? córka Jana i Brygidy mał. Kozów? w Modrzewku zamieszkała

Proszę o potwierdzenie lub korekte tego co odczytałem.

Dziękuję

Mariusz
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3337
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź

Proszę o pomoc w odczytaniu

Post autor: kwroblewska »

A jak odczytać, porównać, brak linku do tej metryki?

____
Krystyna
Mariok

Sympatyk
Posty: 773
Rejestracja: pt 16 paź 2015, 13:45

Proszę o pomoc w odczytaniu

Post autor: Mariok »

Zapomnialem zalaczyc, jest on na genbazie1833 akt 3 Parafia Budziszewice.


http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,220808,2

W pospiechu zapomniałem . Jesli nie ma innej drogi, to zalacze jutro jak bede w pracy.

Pozdrawiam

Mariusz
Mariusz

Poszukuję rodzin
Kaczmarek vel Karczmarczyk, Magiera, Lawendowski, Stępnik, Ostałowski, Idzikowski, Jezierski, Włostowski, Męcina par. Krzemienica; Płocki, Luch, Susik, Bala Reszka par. Żelechlinek
Gromek, Wolny, Słodki par. Wysokienice
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3337
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź

Re: Rozszyrfrowanie aktu urodzenia w języku polskim

Post autor: kwroblewska »

MARIOK pisze:Witam,

mam problem z rozszyfrowaniem aktu ur mojej pra..babki Katarzyny Pakos |(vel Pakoss), z tego co wyczytałem jest córką Wojciecha Pakos (Pakoss) i Ewy... urodzenie wg Geneteki to 06.05.2015 w Rokicinach, parafia Łaznów. Akt znajdujhe się na prawej stronie, ten od góry.

http://metryki.genealodzy.pl/metryka.ph ... =1&x=0&y=0

Proszę o pomoc w odczytaniu całego aktu, takich hieroglifów jeszcze nie odczytywałem;/

Pozdrawiam i dziękuję
Mariusz
Tak niestety pisał ksiądz Prokop Wesołowski, a był proboszczem przez wiele lat.
Chociaż spróbuj napisać co możesz odczytać, akty były pisane wg schematu.
____
Krystyna
Mariok

Sympatyk
Posty: 773
Rejestracja: pt 16 paź 2015, 13:45

Re: Rozszyrfrowanie aktu urodzenia w języku polskim

Post autor: Mariok »

Ok. Jutro podesle, jak bede mial komputer we wladaniu. Dziekuje
Mariok

Sympatyk
Posty: 773
Rejestracja: pt 16 paź 2015, 13:45

Post autor: Mariok »

Witam, co mi się udało to poniżej, te wykropkowane to nie umiem odczytać w nawaiasach moje wątpliwości i komentarze.
Z góry dziękuję za pomoc.

Przed nami Kom.... Parafii Łaznowa sprawującym obiowiązki Urzędniaka Stanu Cywilnego Gminy Łaznowskiej Powiatu ........ Departamentu Warszawskiego stawił się Wojciech Pakos (Pakoss?) Rolnik lat mający .... w Rokicinach zamieszkały i okazła nam dziecię Płci Żeńskiej , które się urodziło dnia ..... godziny... z rana...................... z nigo spłodzone ... Ewy Pakosiny (?) lat majcej .... i że życzeniem jego nadać jest imię Katarzyna.........(tutaj nic nie kumam).. przytomności Jacentego(?) ....lat mającego.... i Piotra?.... lat mającego piędziesiąt Rolników w Rokicinach zamieszkałych, ninieszy akt urodzenia po przeczytaniuo czym oświadczającym(?) ........ (dalej nic nie umiem odczytać) :|

Pozdrawiam

Mariusz
Zablokowany

Wróć do „Potrzebuję pomocy”