Uprzejmie proszę o przetłumaczenie zapisu z ksiąg-OK

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Mat72

Sympatyk
Posty: 117
Rejestracja: wt 20 sty 2015, 19:09

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie zapisu z ksiąg-OK

Post autor: Mat72 »

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie zapisu z ksiąg, dotyczącego Stefana Klepacza:

http://www.fotosik.pl/zdjecie/06b6ce833c8e7349

Dziękuję i pozdrawiam
Mat72
Ostatnio zmieniony czw 22 sie 2019, 00:23 przez Mat72, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3377
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie zapisu z ksiąg

Post autor: Bartek_M »

28 V 1818

- Pracowity Stefan Klepacz wdowiec na Kubowym lat 48, półkmieć z Biskupic Zabarycznych, środkowy syn (filius intermedius) zm. Sebastiana i zm. Reginy Misiówny z Biskupic Zabarycznych.
- Monika Spalonówna primo voto Pauska [?] lat 30, komornica z Biskupica, starsza córka (filia nata major) zm. Franciszka Spalonego i zm. Reginy Grzesiówny z Biskupic Zabarycznych.
- dyspensa od 3-ciego stopnia powinowactwa od oficjała wrocławskiego.
Świadkowie: pracowici Marcin Siano zagrodnik i sołtys wsi (scultetus villae), Jan Klepacz zagrodnik, Maciej Gręda półkmieć, wszyscy z Biskupic Zabarycznych.
Bartek
Mat72

Sympatyk
Posty: 117
Rejestracja: wt 20 sty 2015, 19:09

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie zapisu z ksiąg

Post autor: Mat72 »

Bardzo dziękuję za okazaną mi pomoc.
Pozdrawiam!
Mat72
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”