Akt zgonu, Luzino 1837

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Glowienke_Tomasz

Sympatyk
Posty: 49
Rejestracja: wt 22 wrz 2015, 19:31
Lokalizacja: Reda
Kontakt:

Akt zgonu, Luzino 1837

Post autor: Glowienke_Tomasz »

Witam serdecznie! Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu, ponieważ z łaciną nie radzę sobie zupełnie, a i jakość skanu nie jest przednia.
Chodzi o akt nr. 80, wieś Bismark, Anna Ellwart (podejrzewam, że z domu Dering).
http://metryki.genbaza.pl/genbaza,detai ... fullscreen
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Akt zgonu, Luzino 1837

Post autor: beatabistram »

Tomasz, to niemiecki ;)
Anna Ellwart zona
zmarla 6.9. o 3 po poludniu
pochowana 9.9
lat 35
przyczyne widac 2 czesc ..brand, przypuszczam, ze moze chodzic o Kalter Brand ? Gangrena
( als sa jeszcze inne choroby z Brand)
pozostawila
meza Franz Ellwart i dzieci August, Johann, Franz, Heinrich, Franziska

pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
Glowienke_Tomasz

Sympatyk
Posty: 49
Rejestracja: wt 22 wrz 2015, 19:31
Lokalizacja: Reda
Kontakt:

Akt zgonu, Luzino 1837

Post autor: Glowienke_Tomasz »

Dziękuję. To dlatego z łaciny nic mi nie pasowało ;)
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Akt zgonu, Luzino 1837

Post autor: beatabistram »

Jesli gdzies zobaczysz nazwisko Bistram, Bystram ( z tych wczesniejszych tak do 1850) daj prosze znac !!!

15 listopada 1813 w Pucku biora slub Johann Bistram i Anna Elwartin ( rodzice niestety nie sa podani, ale swiadkami sa Josephus Cikos/ Cikor i Josephus Diering ;) )
Anna lat 25, Jan 27
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”