Prośba o odczytanie krótkiej metryki zgonu

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Bartolllini

Sympatyk
Posty: 122
Rejestracja: pt 08 lis 2013, 17:11

Prośba o odczytanie krótkiej metryki zgonu

Post autor: Bartolllini »

Dzień dobry,

Chciałbym poprosić o odczytanie poniższej metryki. W szczególności chodzi mi o fragmenty oznaczone na czerwono.
W przyczynie śmierci jak na moje to chodzi o jakieś zwyrodnienie....

http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/5dd7be20798672b7
Pozdrawiam, Bartłomiej Barysz (Barisch)
Awatar użytkownika
beatabistram

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 5200
Rejestracja: czw 29 kwie 2010, 15:44
Lokalizacja: wejherowo, lübeck

Prośba o odczytanie krótkiej metryki zgonu

Post autor: beatabistram »

Witaj Bartek!
To 1 podkreslone jest tak : nicht weiter zu eruieren ( na upatrego tu mi tez brakuje jednego e ;) ) – czyli nic wiecej nie jest wiadome/ do odnalezienia /
wiadomo tylko, ze ojciec jego juz zmarly, chalupnik i Anton Barisch ( o matce nie zna sie danych)
Przyczyna Entartung der Niren ( nie wiem czy wowczas pisano Nieren bez e, czy moze blad piszacego, czy moze ja zle czytam, ale dla mnie chodzi o nerki wiec - degeneracja nerek
wystawiony akt smierci


pozdrawiam Beata
Pozdrawiam Beata.
P.S
Ważne!!! : Proszę edytować pierwszy post i w temacie dopisywać: ok. Dotyczy tylko działu tłumaczeń.
http://www.moremaiorum.pl/odczytywac-ni ... uby-zgony/
Awatar użytkownika
Bartolllini

Sympatyk
Posty: 122
Rejestracja: pt 08 lis 2013, 17:11

Prośba o odczytanie krótkiej metryki zgonu

Post autor: Bartolllini »

Zbyt dużo o nim nie było wiadomo , bo znalazłem ( jego brakujący akt zgonu) w innej wiosce, a i wcześniej nie notowano nikogo innego z rodu w tej wsi. Ilość przeżytych lat, ojciec i pochodzenie ojca się zgadza czyli wszystko gra. :) o jedną zagadkę mniej

Dziekuję bardzo :)
Pozdrawiam, Bartłomiej Barysz (Barisch)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”