Genealogia w Estoni
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
Genealogia w Estoni
Poszukuje aktu zgonu osoby zmarłej w Rewlu( dzisiejszy Talinn) prawdopodobnie w końcu XIX wieku lub na początku XX wieku.Przed rokiem 1918 była to Rosja carska.Znam tylko jego dane biograficzne że był kurlandzkim Niemcem , jego nazwisko to Alexander (Tydemann,Tydmann, Tiedemann?) i był podpułkownikiem w armii carskiej.Czy w Estonii są jakieś towarzystwa genealogiczne?
pozdrawiam Janusz
pozdrawiam Janusz
Panie Januszu
Może Pan sam spróbować znaleźć te dane. Estonia udostępniła swoje zasoby archiwalne na portalu Saaga:
http://www.ra.ee/dgs/explorer.php
Wśród nich są na pewno księgi kościołów katolickich z Dorpatu (Tartu) i Narwy – wiem, bo je przeglądałem. W Dorpacie większość zapisów dotyczy polaków, prawdopodobnie związanych z tamtejszym uniwersyttem. Nie jestem pewien czy są księgi z Rewla. Proszę dać znać jak już Pan sprawdzi.
Dostęp do Saagi darmowy po uprzedniej rejestracji.
Pozdrawiam
mlszw
Może Pan sam spróbować znaleźć te dane. Estonia udostępniła swoje zasoby archiwalne na portalu Saaga:
http://www.ra.ee/dgs/explorer.php
Wśród nich są na pewno księgi kościołów katolickich z Dorpatu (Tartu) i Narwy – wiem, bo je przeglądałem. W Dorpacie większość zapisów dotyczy polaków, prawdopodobnie związanych z tamtejszym uniwersyttem. Nie jestem pewien czy są księgi z Rewla. Proszę dać znać jak już Pan sprawdzi.
Dostęp do Saagi darmowy po uprzedniej rejestracji.
Pozdrawiam
mlszw
- Tomasz_Lenczewski

- Posty: 2246
- Rejestracja: ndz 26 wrz 2010, 14:41
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 1 time
- Kontakt:
- Tomasz_Lenczewski

- Posty: 2246
- Rejestracja: ndz 26 wrz 2010, 14:41
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 1 time
- Kontakt:
Przecież jest po angielsku ...
Soul revision lists
Soul revision lists were compiled according to parishes, manors, villages and families and contain concentrated data about the whole family. Each family, more precisely each family name had its own number. In the revision lists, the following information can be found: names of family members, farm servants, maids and cottagers, their social status and age (which is often rounded). The revision lists contain also data of the previous revision and remarks about the changes that had taken place between the revisions. Relations between family members have also often been recorded there.
On the present-day territory of Estonia, eight soul revisions were carried out: 1781/82, 1795, 1811 (only men), 1816, 1826 (a local intermediate revision only in Livonia) 1833/34, 1850, 1857/58. In the case of the Estonian guberniya, there are the books of the given family names from 1835, as well. In the Livonian guberniya, the surnames were recorded for the first time already in the revision of 1826.
Lists of commune members that can be found in the archival fonds of communes serve as a logical continuation to the soul revision lists. These lists were started in the second half of the nineteenth century and the numbering of families and farms was taken over from the last soul revision. Also in these lists the data have been entered according to families and farms. The lists were in current use and therefore contain many corrections and amendments. But in comparison to the soul revisions, in the lists of commune members the social status is usually been more precisely defined (A-farm owner, B-tenant farmer, C-manor servant, D-farm servant, E-cottager), the relations between people shown, and the births, confirmations, marriages and deaths are presented with dates. In the Estonian Historical Archives, lists of commune members from the tsarist period are preserved.
Soul revision lists
Soul revision lists were compiled according to parishes, manors, villages and families and contain concentrated data about the whole family. Each family, more precisely each family name had its own number. In the revision lists, the following information can be found: names of family members, farm servants, maids and cottagers, their social status and age (which is often rounded). The revision lists contain also data of the previous revision and remarks about the changes that had taken place between the revisions. Relations between family members have also often been recorded there.
On the present-day territory of Estonia, eight soul revisions were carried out: 1781/82, 1795, 1811 (only men), 1816, 1826 (a local intermediate revision only in Livonia) 1833/34, 1850, 1857/58. In the case of the Estonian guberniya, there are the books of the given family names from 1835, as well. In the Livonian guberniya, the surnames were recorded for the first time already in the revision of 1826.
Lists of commune members that can be found in the archival fonds of communes serve as a logical continuation to the soul revision lists. These lists were started in the second half of the nineteenth century and the numbering of families and farms was taken over from the last soul revision. Also in these lists the data have been entered according to families and farms. The lists were in current use and therefore contain many corrections and amendments. But in comparison to the soul revisions, in the lists of commune members the social status is usually been more precisely defined (A-farm owner, B-tenant farmer, C-manor servant, D-farm servant, E-cottager), the relations between people shown, and the births, confirmations, marriages and deaths are presented with dates. In the Estonian Historical Archives, lists of commune members from the tsarist period are preserved.
Ale hasła opisujące zawartość na poziomie konkretnych zasobów są niestety tylko po estońsku:
http://www.ra.ee/dgs/explorer.php?tid=1 ... 910ea207f1
mlszw
http://www.ra.ee/dgs/explorer.php?tid=1 ... 910ea207f1
mlszw
- Tomasz_Lenczewski

- Posty: 2246
- Rejestracja: ndz 26 wrz 2010, 14:41
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 1 time
- Kontakt:
Z boku jest i pojawia się na chwilę, ale można skopiować tłumaczenie opisujące akta. Nietrudno dojść co to za zespół w przypadku metrykaliów. Wszedłem w akta katolickie Dorpatu i znalazłem na chybił trafił parę dobrych nazwisk. Spisy osób też są opisane ogólnie czego dotyczą. A jeśli nawet się wejdzie to one są w znanym nam języku rosyjski jeśli chodzi o wiek XIX. Nie widzę wiec zasadniczego problemu. Tytuły zespołów są po estońsku, ale na poziomie słownika estońsko-polskiego da się to łatwo przetłumaczyć. Nadal nie widzę bólu, ale trochę wysiłku. Znacznie mniejszego niż gdyby natrafiło się na bazgroły w cyrylicy. TL
- A.Michałowski

- Posty: 941
- Rejestracja: sob 19 kwie 2008, 07:23
- Lokalizacja: województwo śląskie
- piotr_nojszewski

- Posty: 1682
- Rejestracja: ndz 21 kwie 2013, 01:17
- Lokalizacja: Warszawa
- Podziękował: 2 times
- Kontakt:
W Estonii najwygodniej jest najpierw sprawdzać listy parafian.
Sa zindeksowane w znacznej cześci.
http://www.ra.ee/dgs/addon/nimreg/
Warto tez przeszukac Geni. Projekt estoński jest mocno zaawansowany i wprowadzane sa tam indeksy z ksiąg tworząd uże drzewo. Jesli dane sa już wstawione mozna mieć jednym strzałem genealogie z kilku pokoleń wraz z linkami do ksiąg.
Ale uwaga dotyczy to w zasadzie ksiąg luterańskich.
Sa zindeksowane w znacznej cześci.
http://www.ra.ee/dgs/addon/nimreg/
Warto tez przeszukac Geni. Projekt estoński jest mocno zaawansowany i wprowadzane sa tam indeksy z ksiąg tworząd uże drzewo. Jesli dane sa już wstawione mozna mieć jednym strzałem genealogie z kilku pokoleń wraz z linkami do ksiąg.
Ale uwaga dotyczy to w zasadzie ksiąg luterańskich.
pozdrawiam
Piotr
Piotr
Niestety ani w jednym ani w drugim nic nie znalazł...piotr_nojszewski pisze:W Estonii najwygodniej jest najpierw sprawdzać listy parafian.
Sa zindeksowane w znacznej cześci.
http://www.ra.ee/dgs/addon/nimreg/
Warto tez przeszukac Geni. Projekt estoński jest mocno zaawansowany i wprowadzane sa tam indeksy z ksiąg tworząd uże drzewo. Jesli dane sa już wstawione mozna mieć jednym strzałem genealogie z kilku pokoleń wraz z linkami do ksiąg.
Ale uwaga dotyczy to w zasadzie ksiąg luterańskich.
a faktycznieA.Michałowski pisze:Witam,
Dorpat jest też dostępny u Mormonów,mniej kłopotliwy dostęp.
Pozdrawiam,
Aleks.
pozdrawiam
Sandra
Sandra
- piotr_nojszewski

- Posty: 1682
- Rejestracja: ndz 21 kwie 2013, 01:17
- Lokalizacja: Warszawa
- Podziękował: 2 times
- Kontakt:
Ojciec powinien byc faktycznie Jan.San.Min. pisze:Mam pytania do osób korzystających z tego archiwum. Na tle na ile znam rosyjski (czyli słabo), nie widze tam w opisie wieku rodziców. Faktycznie nie pisali?
I drugie luźno związane: drugie imię ojca, Iwanowicz (ojciec Polak) oznacza imię jego ojca? Czyli po polsku Jan?
Ksiag katolickich nie przegladalem. W protestanckich nie ma wieku. System byl oparty o Personalbuchy czyli Spisy parafian tam jest wiecej szczegolow.
Przykladowo akty slubu luteranskie jakie sa w archiwach to jedynie proste indeksy nawet bez imion rodzicow. Ale po bodaj 1892 przeszli w ksiegach z niemieckiego na rosyjski i ksiegi sa nieco inne.
pozdrawiam
Piotr
Piotr