Witam.
Nazwisko Klewenhagen / Klevenhagen na pierwszy rzut oka wygląda na niemieckie? Ale czy na pewno?
Małgorzato, w swoim poście napisałaś: „(…). Moje rodowe nazwisko brzmi Klewenhagen.
Najstarszy wpis z akt metrykalnych to rok 1710 ślub Jacub Klewenhagen i Catharina Gustuwna miejscowość Krosninko, parafia Połajewo, pow. Oborniki, Wielkopolska. W moim domu mówiono, że pochodzimy z chłopów holenderskich.(…)”.
29 października 2010 na portalu Turystyka Kulturowa [ Numer 10/2010 ( październik 2010 ) ] ukazał się wywiad przeprowadzony przez Emilię Rudy z Bogdanem Jeranem, byłym burmistrzem Rogoźna, założycielem i prezesem „Stowarzyszenia Nad Wartą, Wełną i Flintą”, Przewodniczącym Zarządu Lokalnej Organizacji Turystycznej, pasjonatem powiatu obornickiego. W wywiadzie tym Bogdan Jaran, między innymi, powiedział: „(…) W 1700 roku przybyli na teren powiatu [ dzisiejszy powiat obornicki ] Holendrzy o nazwisku Zigenhagen, później także Klewenhagen. Do dzisiaj żyją tu ich potomkowie o tym nazwisku. Rola tych rodzin była także znacząca dla rozwoju powiatu.(…).”. Wynika z tego, że na terenie dzisiejszego powiatu obornickiego żyją potomkowie osadników holenderskich o nazwisku Klewenhagen, którzy przybyli tam po roku 1700.
Zatem, biorąc pod uwagę, to co powiedział Bogdan Jeran w wywiadzie oraz to co powiedziałaś o prawdopodobnym holenderskim pochodzeniu Twojej rodzinny w zasadzie uprawdopodobnia holenderskie pochodzeniu Twojej rodziny i nazwiska Klewenhagen.
Moim skromnym zdaniem należy używać szerszego określenia Niderlandy ( obecna Holandia i Belgia ). Język niderlandzki ( nid. Nederlandse taal, Nederlands, niekiedy również określany jako język holenderski, język flamandzki ) – język indoeuropejski z grupy języków germańskich zaliczany do języków dolnoniemieckich.
Tak więc, nazwisko Klewenhagen należy rozpatrywać na gruncie języka niderlandzkiego ( dialekt holenderski, dialekt flamandzki ). Przejrzałem kilka internetowych słowników języka holenderskiego, flamandzkiego, niderlandzkiego i znalazłem następujące znaczenie dwóch apelatywów, które składają się na nazwisko Klewenhagen - Klevenhagen. Zatem:
• kleven – ( kleefde, h. gekleefd ):
1. kleić [ coś na coś ];
2. kleić się [ być lepkim ];
3. przylgnąć [ do czegoś ] – przylepić się.
( kleić, lgnąć, przykleić, przyklejać, przywierać, wbić )
• hagen – ( haag ):
1. żywopłot
Nazwisko Klevenhagen składa się z dwóch rdzeni, które razem tworzą jeden wyraz ( jako to bywa w językach niemieckich ), który tworzy nowe słowo o nowym znaczeniu. Tak więc, jest to nazwisko w formie złożenia dwóch wyrazów, które niekoniecznie mają ze sobą coś wspólnego.
Co może oznaczać apelatyw klevenhagen, od którego powstało nazwisko Klevenhagen, nie wiem? Może apelatyw klevenhagen oznacza osobę zajmującą się żywopłotami, raczej tworzącą, przycinającą, sadzącą, wycinającą żywopłoty albo coś innego.
Może ktoś na forum, kto zna język niderlandzki ( holenderski, flamandzki ) powie co znaczy nazwisko Klevenhagen.
Oczywiście jest to tylko moja hipoteza, którą pozostawiam Twojej ocenie.
Dodam, że:
• w Niemczech mieszka 3 osoby o nazwisku Klevenhagen, w tym jedna znajduje się w książce telefonicznej ( Berlin );
• w Szwajcarii mieszka 3 osoby o nazwisku Klevenhagen, w tym jedna znajduje się w książce telefonicznej się ( Verbier );
• w Niemczech mieszka 32 osoby o nazwisku Klewenhagen, w tym 12 odnotowanych jest w książkach telefonicznych;
• w Polsce mieszka 97 osób o nazwisku Klewenhagen. Osoby te mieszkają w 9 różnych powiatach i miastach. Najwięcej zameldowanych jest w miejscowości Czarnków - dokładnie 35. Pozostałe osoby zamieszkują powiaty/miasta ze szczególnie dużą liczbą osób o tym nazwisku: Oborniki (12), Warszawa (12), Wągrowiec (10), m. Poznań (10), Poznań (9), Gdynia (4), Piła (4) i Augustów z liczbą wpisów 1.
Pozdrawiam – Roman.
PS.
Skoro język holenderski ( niderlandzki ) należy do grupy języków dolnoniemieckich, to zobaczmy co w języku niemieckim znaczy apelatyw:
1. hagen:
• gaj, ogrodzenie, żywopłot;
• krzew ciernisty, obszar otoczony płotem < to od apelatywu „hagan”, który pochodzi z języka staro-wysoko-niemieckiego.
2. klewen może pochodzić od wyrazu „klawe”, który wywodzi się z języka niemieckiego od nazwy osobowej Klawe, która pochodzi od imienia Nicolaus albo od apelatywu „klawa”, który znaczy buława, klawy > dobry.
Źródła:
http://www.turystykakulturowa.eu/?id=place&nr=24&txt=4
http://slowniki.lingea.pl/Holendersko-polski/hagen?
http://www.linkpendium.com/klewen-family/
http://www.verwandt.de/karten/absolut/klewenhagen.html
http://www.verwandt.de/karten/absolut/klevenhagen.html
http://www.verwandt.de/karten/
http://www.linkpendium.com/family-disco ... id=1246274
Słownik niemiecko - polski
Kazimierz Rymut: Nazwiska Polaków. Słownik historyczno – etymologiczny; Instytut Języka Polskiego PAN; Kraków 1999.
Kazimierz Rymut; Nazwiska Polaków. Słownik historyczno – etymologiczny; Wydawnictwo Naukowe DWN; Kraków 2001.
Zygmunt Klimek; Słownik etymologiczno-motywacyjny staropolskich nazw osobowych. Nazwy osobowe pochodzenia niemieckiego; Polska Akademia Nauk Instytut Języka Polskiego; Kraków 1997.