status społeczny ojca i ojca chrzestnego

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

CzuczuStanisław

Sympatyk
Posty: 217
Rejestracja: ndz 04 sty 2009, 12:32

status społeczny ojca i ojca chrzestnego

Post autor: CzuczuStanisław »

Witam. Proszę o podanie statusu społecznego ojca Jana Burztyńskiego i ojca chrzestnego Jana Janiszowskiego (chyba że jest to miejsce pochodzenia).
http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/73Tq ... clLw1YGYYF
Stanisław
Drzymała_Jerzy

Sympatyk
Posty: 324
Rejestracja: sob 09 paź 2010, 23:31

Post autor: Drzymała_Jerzy »

Przy ojcu zapisano status famatus czyli sławetny, średniozamożny rzemieślnik, mieszczanin.
Natomiast przy osobie chrzestnego nie podano statusu.
Pozdrawiam
Jurek Drzymała
CzuczuStanisław

Sympatyk
Posty: 217
Rejestracja: ndz 04 sty 2009, 12:32

Post autor: CzuczuStanisław »

Wobec tego co oznaczają słowa występujące po nazwisku Janiszowski?
Stanisław
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

de Palatinate Betsensi = z winnicy Betseńskiej. Nie wiem co to za miejscowość.
Patrząc na wpis poniżej... kolejna wtopa. Jestem zaskoczony, że nie ma tego znaczenia w słowniku Borowskiego.
Ostatnio zmieniony sob 23 sty 2016, 22:25 przez Gawroński_Zbigniew, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3377
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Post autor: Bartek_M »

de palatinatu Bełsensi - z województwa bełskiego
Bartek
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”