Akt małzeństwa USC - Zelgno

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Michał_Zieliński

Zarząd PTG
Legenda
Posty: 1155
Rejestracja: wt 22 lut 2011, 13:00
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 31 times

Akt małzeństwa USC - Zelgno

Post autor: Michał_Zieliński »

serdeczne prośba o pomoc:

Czy z aktu małżeństwa nr 5 (Mateusz Wojciechowski - Katarzyna Jeruzel geb. Lewandowska) wynika, czy w momencie ślubu rodzice młodych żyli bądź zmarli?

Akt małżeństwa jest pod skanem nr 6, link do księgi:
https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query

Z góry bardzo dziękuję i pozdrawiam,
Michał
Drzymała_Jerzy

Sympatyk
Posty: 324
Rejestracja: sob 09 paź 2010, 23:31

Post autor: Drzymała_Jerzy »

W przypadku narzeczonego - ojciec nie żył, ale matka nadal żyła.
W przypadku narzeczonej - oboje rodzice żyli.
Pozdrawiam
Jurek Drzymała
Awatar użytkownika
Michał_Zieliński

Zarząd PTG
Legenda
Posty: 1155
Rejestracja: wt 22 lut 2011, 13:00
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 31 times

Post autor: Michał_Zieliński »

Bardzo dziękuję za pomoc :D

Pozdrawiam serdecznie,
Michał
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”