Krótki akt ślubu- prośba o rozczytanie i tłumaczenie

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
nieznalski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 195
Rejestracja: sob 30 lis 2013, 11:31

Krótki akt ślubu- prośba o rozczytanie i tłumaczenie

Post autor: nieznalski »

Dzień dobry,

uprzejmie proszę o pomoc w odczytaniu i przetłumaczniu aktu ślubu przodków - http://zapodaj.net/dd3c29a9818a0.jpg.html

akt nr 5, rok 1801, Walenty Marciniak i Franciszka Antoszewska - Bytoń

dziękuję za ewentualną pomoc

pozdrawiam

Krzysztof
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3398
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź
Podziękował: 10 times
Otrzymał podziękowania: 13 times

Krótki akt ślubu- prośba o rozczytanie i tłumaczenie

Post autor: kwroblewska »

Roku jak wyżej [1801] dnia zaś 15 [novenber -listopada] Ja jak wyżej [Karol Witkowski C.R.L.- kanonik regularny laterański] pobłogosławiłem małżeństwo między pracowitym Walentym Marciniakiem młodzianem/kawalerem synem zmarłego Józefa , lat 28 i Franciszką Antoszeską córką Józefa, panną lat 18, poprzedziwszy trzema zapowiedziami w dni świąteczne wobec ludu zgromadzonego.
Swiadkowie to pracowity Jakub Antoszeski, Kazimierz Sobucki, Joachim Kapela i inni.

___
Krystyna
Awatar użytkownika
nieznalski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 195
Rejestracja: sob 30 lis 2013, 11:31

Post autor: nieznalski »

serdecznie dziękuję za pomoc! :-)

pozdrawiam
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”