Proszę o przetłumaczenie dwóch aktów, ślubu i urodzenia

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

SzczepanikBeata
Posty: 5
Rejestracja: ndz 26 lip 2015, 20:37

Proszę o przetłumaczenie dwóch aktów, ślubu i urodzenia

Post autor: SzczepanikBeata »

Witam serdecznie,

proszę o przetłumaczenie aktu ślubu, Porządzie 1816 r., Witkowski

http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/ML35 ... CTFPZN06Z9

oraz aktu urodzenia, Porządzie 1821, Magdalena Witkowska

http://www.fotosik.pl/zdjecie/usun/PGje ... 24wjTvSTSn

Z góry serdecznie dziękuję za pomoc
Pozdrawiam Beata
Drzymała_Jerzy

Sympatyk
Posty: 324
Rejestracja: sob 09 paź 2010, 23:31

Post autor: Drzymała_Jerzy »

Porządzie
Dnia 2 maja ja jak wyżej zatwierdziłem małżeństwo za wzajemną zgodą między uczciwymi kawalerem Kasprem Vitkowskim lat 30 i wdową Agnieszką z Banaszaków Morczyną lat 25 z Porządzia w parafii wyszkowskiej poprzedziwszy trzema zapowiedziami [wygłoszonymi] w Dni Pańskie wobec ludu zebranego na Bożym Zgromadzeniu nie znajdując żadnych przeszkód kanonicznych postępując z wszystkim podług prawa w obecności Jana Ciuchty, Adama Pakielaka, Franciszka Pawlika i wielu innych z Porządzia.


Porządzie
[Roku] 1821 dnia 8 maja ja ten sam ochrzciłem dziecko imieniem Magdaleny urodzoną wczoraj o godzinie 10 przed południem córkę uczciwych Kaspra i Agnieszki z Jasińskich Witkowskich, prawowitych małżonków. Chrzestnymi zostali uczciwi Michał Jasiński z Marianną Pawlizką.
Pozdrawiam
Jurek Drzymała
SzczepanikBeata
Posty: 5
Rejestracja: ndz 26 lip 2015, 20:37

Post autor: SzczepanikBeata »

Bardzo Panu dziękuję Panie Jerzy, to tłumaczenie bardzo mi pomogło.

Pozdrawiam
Beata Szczepanik
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”