Witam proszę bardzo o przetłumaczenie dopiski na akcie ślubu cały akt jest po niemiecku a dopisek w łacinie moim zdaniem ten dopisek dotyczy aktu 12
dlatego wstawię cały akt
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=eb39ffe429
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=71e6696132
pozdrawiam
Marcin
Bardzo proszę o przetłumaczenie dopisku na akcie
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
- Bartek_M

- Posty: 3377
- Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
- Podziękował: 1 time
- Otrzymał podziękowania: 15 times
- Kontakt:
Bardzo proszę o przetłumaczenie dopisku na akcie
Księgę przedłożono do wglądu podczas corocznej wizytacji.
Bartek
-
Drzymała_Jerzy

- Posty: 324
- Rejestracja: sob 09 paź 2010, 23:31
Tekst nie dotyczy ani aktu nr 12 ani aktu nr 11.
To ślad wizytacji kościelnych władz zwierzchnich z dnia 16 czerwca 1801 roku.
Co Bartek wyżej wyjaśnił...
To ślad wizytacji kościelnych władz zwierzchnich z dnia 16 czerwca 1801 roku.
Co Bartek wyżej wyjaśnił...
Ostatnio zmieniony ndz 31 sty 2016, 22:56 przez Drzymała_Jerzy, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam
Jurek Drzymała
Jurek Drzymała