Krótki akt chrztu - prośba o tłumaczenie

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
nieznalski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 195
Rejestracja: sob 30 lis 2013, 11:31

Krótki akt chrztu - prośba o tłumaczenie

Post autor: nieznalski »

Dobry wieczór,

Zwracam się z gorąca prośbą o przetłumaczenie krótkiego aktu chrztu

We wsi Opoczki, parafii Grabie urodził się Marcin, syn Barbary i Jana

http://zapodaj.net/d448fff0c1433.jpg.html

będę wdzięczny za podanie innych informacji z tej metryczki


pozdrawiam

Krzysztof
Awatar użytkownika
kwroblewska

Sympatyk
Ekspert
Posty: 3398
Rejestracja: czw 16 sie 2007, 21:32
Lokalizacja: Łódź
Podziękował: 10 times
Otrzymał podziękowania: 13 times

Krótki akt chrztu - prośba o tłumaczenie

Post autor: kwroblewska »

Roku 1802?
9 listopada chrzest dziecięcia urodzonego 8 bieżącego miesiąca, nazwisko Szymanski lub Szymaroski?
Chrzestni Stanisław Wosz..? i Barbara Franciszkowa wszyscy z [wsi] Opoczki

____
Krystyna
Awatar użytkownika
nieznalski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 195
Rejestracja: sob 30 lis 2013, 11:31

Post autor: nieznalski »

Tak, to będą Szymańscy :)

dziękuję za tłumaczenie.

pozdrawiam

Krzysztof
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”