Przetłumaczenie z łaciny- przyczyna zgonu

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Pater_Sławomir

Sympatyk
Ekspert
Posty: 77
Rejestracja: pn 04 sie 2014, 20:34

Post autor: Pater_Sławomir »

Dziękuję - w ks. zgonów nie ma wpisanego zmarłego dziecka, ale w ks. ur. pod tą samą datą jest odnotowane "urodzenie" nieżywego dziecka tej kobiety.
Pater_Sławomir

Sympatyk
Ekspert
Posty: 77
Rejestracja: pn 04 sie 2014, 20:34

Post autor: Pater_Sławomir »

http://zapodaj.net/d2f0042c2342b.jpg.html

jakiś pomysł na przyczynę zgonu?. Rok 1847, drugie z kolei dziecko tych rodziców, pierwszy syn zmarł po 3 miesiącach życia. Urodzi się jeszcze 4 dzieci
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3340
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Kontakt:

Post autor: Bartek_M »

Pewnie dyzenteria.
Bartek
Pater_Sławomir

Sympatyk
Ekspert
Posty: 77
Rejestracja: pn 04 sie 2014, 20:34

Post autor: Pater_Sławomir »

Dziękuję - chyba pasuje, jest jeszcze kilka podobnych wpisów (każdy inaczej napisany)
Mam kolejny problem
http://zapodaj.net/a534df16464a2.jpg.html
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3340
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Kontakt:

Post autor: Bartek_M »

Febris - gorączka. A pod spodem chyba "parochus" (proboszcz) za nazwiskiem księdza.
Bartek
Pater_Sławomir

Sympatyk
Ekspert
Posty: 77
Rejestracja: pn 04 sie 2014, 20:34

Post autor: Pater_Sławomir »

No tak jeśli to J weźmie się jako F to staje się to jasne :-)

http://zapodaj.net/b981d7f42cef1.jpg.html
W drugim przypadku najprawdopodobniej jest debilitas - słabość, choroba, ale to wyżej?? munitis ?
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3340
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Kontakt:

Post autor: Bartek_M »

Mi się wydaje, że to skrót od "naturalis" (zgon z przyczyn naturalnych), ale niech jeszcze ktoś spojrzy.
Pater_Sławomir

Sympatyk
Ekspert
Posty: 77
Rejestracja: pn 04 sie 2014, 20:34

Post autor: Pater_Sławomir »

P. Bartku patrząc na inne zapisy najprawdopodobniej jest naturalis

Dzisiaj sporo zapisów zindeksowałem stąd cała masa wątpliwości
http://zapodaj.net/cdb4654e7b4f1.jpg.html
na zdjęciu jest padaczka i gorączka a w środku ? - cholera pisane przez H ?? :?
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3340
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Kontakt:

Post autor: Bartek_M »

Dokładnie tak.
Bartek
Pater_Sławomir

Sympatyk
Ekspert
Posty: 77
Rejestracja: pn 04 sie 2014, 20:34

Post autor: Pater_Sławomir »

Wątpliwości są/były bo to jest jedyny taki wpis - rok do tyłu i rok do przodu nikt na cholerę nie umiera.

Barbara zmarła na "słabość/chorobę", a Franciszek?
http://zapodaj.net/fe917ad7bf398.jpg.html
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3340
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Kontakt:

Post autor: Bartek_M »

Jeśli na początku "P" to plica - kołtun.
Bartek
Pater_Sławomir

Sympatyk
Ekspert
Posty: 77
Rejestracja: pn 04 sie 2014, 20:34

Post autor: Pater_Sławomir »

wow - kołtun / dredy :wink:
ta sama parafia, wieś Dąbrówka Witowska rok 1796
http://zapodaj.net/1d598344e88c8.jpg.html
Anna - "konwulsje"
Marcin - śmierć nagła/niespodziewana?
Drzymała_Jerzy

Sympatyk
Posty: 324
Rejestracja: sob 09 paź 2010, 23:31

Post autor: Drzymała_Jerzy »

Zgadza się.
Morte repentina - śmierć nagła, niespodziewana
Pozdrawiam
Jurek Drzymała
Pater_Sławomir

Sympatyk
Ekspert
Posty: 77
Rejestracja: pn 04 sie 2014, 20:34

Post autor: Pater_Sławomir »

Dzięki za potwierdzenie moich domysłów.
Mam kolejną niespodziankę: circa partum, sartum
http://zapodaj.net/879b88c27dc8a.jpg.html
Drzymała_Jerzy

Sympatyk
Posty: 324
Rejestracja: sob 09 paź 2010, 23:31

Post autor: Drzymała_Jerzy »

circa partum - przy porodzie
Pozdrawiam
Jurek Drzymała
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”