http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/3ec ... c2568.html
Bardzo proszę o przetłumaczenie dwóch aktów urodzenia z łaciny.Obydwa dotyczą wsi Osuchowa.Rodzicami są Andrzej i Helena Piórkowscy.
Drugie akty od góry.
Z góry bardzo dziękuję.
Pozdrawiam Teresa.
prośba o przetłumaczenie z łaciny
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
MaciągTeresa

- Posty: 25
- Rejestracja: ndz 05 kwie 2009, 16:13
-
MaciągTeresa

- Posty: 25
- Rejestracja: ndz 05 kwie 2009, 16:13
prośba o przetłumaczenie z łaciny
http://www.fotosik.pl/pokaz_obrazek/99c ... 10562.html
Załączam drugi akt do w/w tłumaczenia.
Teresa.
Załączam drugi akt do w/w tłumaczenia.
Teresa.
- donchichot

- Posty: 550
- Rejestracja: czw 08 lut 2007, 00:45
- Lokalizacja: TGCP Łódź
- Kontakt:
prośba o przetłumaczenie z łaciny
Osuchowa
Roku jak wyżej dnia 2 października ja Antoni Lipka proboszcz kościoła Długosiodłowskiego chrzczę dziecię imieniem Marcin syna pracowitych Andrzeja i Heleny Piórkowskich prawnie poślubionych. Chrzestnymi byli uczciwy Walenty Szydlik i Agnieszka Kabus…………
Roku jak wyżej dnia 2 października ja Antoni Lipka proboszcz kościoła Długosiodłowskiego chrzczę dziecię imieniem Marcin syna pracowitych Andrzeja i Heleny Piórkowskich prawnie poślubionych. Chrzestnymi byli uczciwy Walenty Szydlik i Agnieszka Kabus…………
Henryk
- donchichot

- Posty: 550
- Rejestracja: czw 08 lut 2007, 00:45
- Lokalizacja: TGCP Łódź
- Kontakt:
prośba o przetłumaczenie z łaciny
Osuchowa
Roku jak wyżej dnia 19 października ja Paweł Różanowski proboszcz kościoła chrzczę dziecię imieniem Ewa córkę uczciwych Pawła i Marianny Samolan? prawnie poślubionych. Chrzestnymi byli uczciwy Michał? Górat i Elżbieta Krawczykowa.
Roku jak wyżej dnia 19 października ja Paweł Różanowski proboszcz kościoła chrzczę dziecię imieniem Ewa córkę uczciwych Pawła i Marianny Samolan? prawnie poślubionych. Chrzestnymi byli uczciwy Michał? Górat i Elżbieta Krawczykowa.
Henryk
- donchichot

- Posty: 550
- Rejestracja: czw 08 lut 2007, 00:45
- Lokalizacja: TGCP Łódź
- Kontakt:
prośba o przetłumaczenie z łaciny
Osuchowa
Roku Pańskiego 1794 ja Paweł Różanowski proboszcz kościoła dnia 10 stycznia chrzczę dziecię imieniem Paweł syna uczciwych Andrzeja i Heleny Piórkowskich prawnie poślubionych. Chrzestnymi byli Jan Kotowski i Marianna Da(e)ptulina.
Roku Pańskiego 1794 ja Paweł Różanowski proboszcz kościoła dnia 10 stycznia chrzczę dziecię imieniem Paweł syna uczciwych Andrzeja i Heleny Piórkowskich prawnie poślubionych. Chrzestnymi byli Jan Kotowski i Marianna Da(e)ptulina.
Henryk
-
MaciągTeresa

- Posty: 25
- Rejestracja: ndz 05 kwie 2009, 16:13
prośba o przetłumaczenie z łaciny
Bardzo dziękuję za tłumaczenie.
Teresa
Teresa