Tłumaczenie fragmentów akt z łaciny

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
dorocik133

Sympatyk
Ekspert
Posty: 1077
Rejestracja: śr 23 lis 2011, 18:46
Lokalizacja: Ozorków

Tłumaczenie fragmentów akt z łaciny

Post autor: dorocik133 »

Witam!

Potrzebuję pomocy w tłumaczeniu fragmentów (podkreślonych na czerwono) akt z łaciny. I tak
1. http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/66b4d8e858d582c7 - imię i wiek zmarłej
2. http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/3ea31adfffd9514d - chyba Tomasz Starzyński
3. http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/4e26b463a88056bf - lat chyba 24
4. http://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/8480db6535f32a96 - co to za funkcja? Łowczy? tylko jaki

Będę wdzięczna za pomoc
Pozdrawiam

Dorota
Awatar użytkownika
Bartek_M

Członek PTG
Adept
Posty: 3377
Rejestracja: sob 24 mar 2007, 12:47
Podziękował: 1 time
Otrzymał podziękowania: 15 times
Kontakt:

Tłumaczenie fragmentów akt z łaciny

Post autor: Bartek_M »

Carolina ratione tussis - Karolina, na kaszel
annorum circiter trium - lat ok. 3

Thomas... magnifici Starzynski famulus - Tomasz, parobek u wielmożnego Starzyńskiego

in anno aetatis vitae suae viginti quatuor - w roku życia swego 24-tym

venator Cremenecensis - łowczy krzemieniecki (Krzemieniec w woj. wołyńskim; nb. to nie funkcja, lecz urząd honorowy)
Bartek
Awatar użytkownika
dorocik133

Sympatyk
Ekspert
Posty: 1077
Rejestracja: śr 23 lis 2011, 18:46
Lokalizacja: Ozorków

Tłumaczenie fragmentów akt z łaciny

Post autor: dorocik133 »

Dziękuję pięknie !
Właśnie mi to Lab. przy Tomaszu nie pasowało
Pozdrawiam

Dorota
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”