Prośba o tłumaczenie - niemiecki akt zgonu 1841

Tłumaczenia dokumentów pisanych po niemiecku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki oraz Pomoce w tłumaczeniu..

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Cirdan

Sympatyk
Posty: 225
Rejestracja: sob 22 lis 2008, 18:58
Lokalizacja: Bochnia, Kraków

Prośba o tłumaczenie - niemiecki akt zgonu 1841

Post autor: Cirdan »

Dzień dobry,

proszę o przetłumaczenie aktu agonu Johanna Raida geb. Koch
akt nr 34

https://familysearch.org/ark:/61903/3:1 ... cc=1804263

Pozdrawiam
Piotr Sułek
Szukam informacji o rodzinach:
Sułek (powiat bocheński: Nowy Wiśnicz - Łomna), Bojanek (powiat zawierciański: Podlesice, Kroczyce; powiat myszkowski: Żarki, Myszków), Pawluk (Ukraina, powiat bóbrecki: Stare Sioło; i Lwów)
Drzymała_Jerzy

Sympatyk
Posty: 324
Rejestracja: sob 09 paź 2010, 23:31

Post autor: Drzymała_Jerzy »

Nr 34
Data zgonu - 1 września 1841 roku o godzinie 9 wieczorem
Data pochówku - 4 września 1841 roku
Joanna z domu Koch, żona mieszkańca i szewca Józefa Reida z m. Sudice. Opatrzona Sakramentami Świętymi przez ks. Botziana.
Pochowana na katolickim cmentarzu przez ks. Jana Vogla
Wiek - 25 lat i 10 miesięcy
Przyczyna śmierci - zapalenie płuc (nie było lekarza)
Pozdrawiam
Jurek Drzymała
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - niemiecki”