Proszę bardzo o przetłumaczenie 2 aktów chrztu

Tłumaczenia dokumentów napisanych w łacinie, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Gabryjel

Sympatyk
Posty: 543
Rejestracja: sob 07 mar 2015, 15:30

Proszę bardzo o przetłumaczenie 2 aktów chrztu

Post autor: Gabryjel »

Proszę o przetłumaczenie 2 aktów chrztu Staszkówka

1. chrzest Franciszek Dyl (nr 41)
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=9efb9532f1

2. chrzest Franciszka Szczyrba (nr 18)
http://www.fotopliki.pl/img.php?f=0326a25ec8

pozdrawiam
Marcin
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

Urodzony 1-go, ochrzczony 1-go października.
Imię dziecka: Franciszek [dopisana data śmierci]: 22/12 1925, katolik, chłopiec, z prawego łoża.
Ojciec: Szymon Dyl – kątnik.
Matka: Tekla z Jana Szczyrby urodzona
Chrzestni Jan Dyl – kmieć i Helena Szczyrbina – żona Wacława Szczyrby – zagrodnika.
Ochrzcił ten co wyżej tj.: Jan ... proboszcz miejsca.
[ostatniego dopiska nie rozumiem]
-=-=-=
7/7 marca.
Wojciech.
Ojciec: Andrzej Drewniak – zagrodnik
Matka: Kunegunda (Kinga), córka Macieja Łasia i Salomei ze Szczyrbów (Cmethonam)? kmieciów?
Chrzestni: Wojciech [?] Tarek [?] – kmieć i Marianna – Dominika Gąsiora żona – zagrodniczka.
Akuszerka: Magdalena Majdurka
Chrzczący: Antoni pan na Kulczynie Kulczyński proboszcz w Torzy/Porzy.
Awatar użytkownika
Carolina

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 221
Rejestracja: pt 06 lis 2015, 12:29
Lokalizacja: Münster, Westfalen

Proszę bardzo o przetłumaczenie 2 aktów chrztu

Post autor: Carolina »

Jezyk lacinski bez problemu, tylko czesciowo to reczne pismo slabo sie deszyfruje.
Carolina
Kurts und Teresas Tochter
Otto Gustavs und Marias bzw. Feliks' und Jadwigas Enkelin
Adolfs und Wilhelmines bzw. Johanns und Marias bzw. Stefans und Stefanias bzw. Jans und Gertrudas Urenkelin
Gabryjel

Sympatyk
Posty: 543
Rejestracja: sob 07 mar 2015, 15:30

Proszę bardzo o przetłumaczenie 2 aktów chrztu

Post autor: Gabryjel »

dziękuje za tłumaczenie
moge prosić jeszcze raz 2 akt wskoczył emotek miał być chrzest Franciszka Szczyrba akt nr 18 przedostatni
pozdrawiam
Gawroński_Zbigniew

Sympatyk
Posty: 2694
Rejestracja: wt 16 cze 2015, 13:29

Post autor: Gawroński_Zbigniew »

Zabawny numer z tym emotkiem wyszedł. Z pewnym zdziwieniem przeglądałem ten akt, ale, że już wcześniej były z nazwiskiem Łaś pomyślałem sobie: eeee! Facet sobie boczną linię rodziny łączy. :) :) :)

Oto właściwy akt:
11/11 marca 1861.
Franciszka [(dziewczynka)!!!] [dopisana data śmierci]: 18/8 1918
Ojciec: Wojciech Szczyrba – kątnik.
Matka: Apolonia – córka Franciszka Dyla i Agaty ze Stefaników – zagrodników.
Chrzestni: Stefan Szczyrba – kątnik i Katarzyna, żona Antoniego Romana [?] – zagrodnika.
Ksiądz ten sam. Akuszerka: Magdalena Oleszka.
Jak widać ma pan zdaje się baaardzo ważną przyczynkę genealogiczną. Nazwisko panieńskie Agaty sprawdzałem bardzo dokładnie - tu nie może być błędu.

Pozdrawiam pięknie.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - łacina”