Nazwa miejscowości w Niemczech

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

Jeśli nie Westfalia to.... jest też Krzeszów (czes. Křešov, niem. Grüssau) na Dolnym Śląsku.

https://pl.wikipedia.org/wiki/Krzesz%C3 ... %85skie%29

Pozdrawiam,
Monika
Krzysztof_Mularczyk

Sympatyk
Posty: 19
Rejestracja: wt 23 lut 2016, 00:15

Post autor: Krzysztof_Mularczyk »

Wspominał mi o tym syn tego którego szukam.
Awatar użytkownika
kdgs

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 175
Rejestracja: czw 20 lip 2006, 21:31
Kontakt:

Post autor: kdgs »

Awatar użytkownika
piotr_nojszewski

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1682
Rejestracja: ndz 21 kwie 2013, 01:17
Lokalizacja: Warszawa
Podziękował: 2 times
Kontakt:

Post autor: piotr_nojszewski »

Może strzelając w Westfalię
Kreuzau 52372 Nordrhein-Westfalen
Kreuztal 57223 Nordrhein-Westfalen

To słowo Niemcy tez jakies niewyraźne
;-)
pozdrawiam
Piotr
Awatar użytkownika
Carolina

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 221
Rejestracja: pt 06 lis 2015, 12:29
Lokalizacja: Münster, Westfalen

Post autor: Carolina »

Aktualizacja:
Widze ze jako adres zamieszkania tam pisze "Fischeln". I to jest czesc Krefeld w Westfalii. Najlepiej przez maila sie zapytac w USC Krefeld o akt urodzenia twojego dziadka, tylko trzeba udowodnic spokrewnienie bo jeszcze nie uplynely 110 lat.
Pomyslalam jesli Twoj dziadek sie rejestrowal w Polsce i wymawial "Krefeld" moze z jakims akcentem (jesli nie mial metryke, tylko swiadka), to jak wymawial "e" jak polskie e i nie jak po niemiecku, to polski urzednik napisal jak uslyszal - wiec zle. I tak zostalo.


______________________________________________________

Litery tej miejscowosci nie pasuja do jezyka niemieckiego i nawet nie ma miejscowosci ktora brzmi podobno.
Mysle ze to jedna z osiedlen kolo Lodzi gdzie mieszkalo duzo Niemcow.
Jesli to sie zgadza, to nie ma aktu urodzenia jego z USC, bo Lodz nalezalo do Kongresspolen od Kongresu Wiedenskiego i w Polsce sa USC dopiero od 1945r.
Wiec kiedys od 1945 (czy pozniej) twoj dziadek szedl do jakiegos USC i zarejestrowal sie swoja metryka z kosciola (albo ze swiadkiem jesli nie mial metryki) i moze sam powiedzial "Niemcy" bo podczas wojny (jesli dobrze kojarze) Niemcy okupowali m. in. Lodz. W 1915r. to podczas tej Pierwszej wojny Niemcy tez kontrolowali Lodz. Ale z tego wnioskowac ze teren byl "Niemcy" ... to wedlug mnie nie poprawnie, ale kiedys w USC tak napisali moze mimo wszystko i tak zostalo.
A gdzie np. rodzenstwa dziadka urodzili sie ... albo pradziadkowie?
Krzysztof_Mularczyk

Sympatyk
Posty: 19
Rejestracja: wt 23 lut 2016, 00:15

Post autor: Krzysztof_Mularczyk »

W tym kłopot że wszystko mi się urywa na tym człowieku.Podobno mamy korzenie na Ukrainie lecz nie potrafię znaleźć tego połączenia.
Miejsce zamieszkania to Piechcin w Polsce
Ostatnio zmieniony śr 02 mar 2016, 14:29 przez Krzysztof_Mularczyk, łącznie zmieniany 1 raz.
Amaranta

Sympatyk
Posty: 38
Rejestracja: sob 28 lis 2015, 12:07

Post autor: Amaranta »

A jak z imieniem, nazwiskiem - niemieckie, spolszczone? Można sprawdzić występowanie (a nuż przodkowie gdzieś siedzą), koniecznie dopytać krewnych, skąd się wzięła Westfalia (i czy nie pomylono się np. z czasem drugiej wojny, gdy dziadek mógł być tam na robotach/w obozie).
Są jakieś zdjęcia, cokolwiek? Czy dziadek znał niemiecki?

A potem sprawdzić Krzeszów dolnośląski, który wygląda najbardziej prawdopodobnie.

Pozdrawiam,

Daria
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

Carolina pisze:Aktualizacja:
Widze ze jako adres zamieszkania tam pisze "Fischeln". I to jest czesc Krefeld w Westfalii.
Jeżeli z Krefeldu zrobił się Kreszew, Fischeln odczytujemy jako Piechcin, to może ulica Bricińska? poprawnie nazywa się Brückenstrasse (Mostowa?). Ktoś bardzo pracował, żeby wszystko było po polsku. Kiedy ten akt sporządzono?

https://www.google.pl/maps/dir/Br%C3%BC ... 51.3099331

:)
Pozdrawiam,
Monika
Ostatnio zmieniony śr 02 mar 2016, 10:02 przez MonikaMaru, łącznie zmieniany 1 raz.
Krzysztof_Mularczyk

Sympatyk
Posty: 19
Rejestracja: wt 23 lut 2016, 00:15

Post autor: Krzysztof_Mularczyk »

Akt wystawiono po smierci w 1981 roku w gminie Barcin.
Adres zamieszkania to Piechcin ul.Barcinska.
Z nazwiskiem trudno bo często występuje ale cały czas szukam punktu zaczepienia
MonikaMaru

Sympatyk
Posty: 8049
Rejestracja: czw 04 lis 2010, 16:43
Lokalizacja: Bielsko-Biała

Post autor: MonikaMaru »

Czy w tym akcie zgonu nie ma podanych rodziców zmarłego? Może akt ślubu dziadka coś wyjaśniłby?
Czy masz jakiś akt oryginalny (nie odtworzony) innego członka rodziny - np. rodzeństwa zmarłego? Ważne jest, czy Twój dziadek był najstarszym dzieckiem, czy może było starsze rodzeństwo. Tu trzeba szukać trochę okrężną drogą, aż znajdziesz punkt zaczepienia. Może Krzeszew spod Łodzi będzie najprostszy do sprawdzenia. W rachubę wchodzą dwie parafie Modlna i Ozorków.

http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geogra ... Tom_IV/786

Pozdrawiam,
Monika
Awatar użytkownika
Carolina

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 221
Rejestracja: pt 06 lis 2015, 12:29
Lokalizacja: Münster, Westfalen

Post autor: Carolina »

Zwracaj sie do Standesamt Krefeld. Przeciez masz date urodzenia dziadka, to Ci powiedza czy osoba taka byla tam urodzona czy nie.
I jezeli nie, to wiadomo ze trzeba dalej szukac w Polsce.
Carolina
Kurts und Teresas Tochter
Otto Gustavs und Marias bzw. Feliks' und Jadwigas Enkelin
Adolfs und Wilhelmines bzw. Johanns und Marias bzw. Stefans und Stefanias bzw. Jans und Gertrudas Urenkelin
Krzysztof_Mularczyk

Sympatyk
Posty: 19
Rejestracja: wt 23 lut 2016, 00:15

Post autor: Krzysztof_Mularczyk »

Pisał ktoś już w takiej sprawie? Jak zredagować taką prośbę?
Awatar użytkownika
Carolina

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 221
Rejestracja: pt 06 lis 2015, 12:29
Lokalizacja: Münster, Westfalen

Post autor: Carolina »

To przeciez zaden problem. Jak sa potrzebne dokumenty i nie jestes na miejscu, to najlepiej wysylac maila.
Trzymam kciuki ze maja tego aktu w Krefeld i ze nie musisz dalej szukac.

Napisz taka prosbe po polsku i jesli chcesz, to moge tego prztlumaczyc na niemiecki. Moge wyszukac odpowiedniego maila tegu urzedu i juz :-)
ODPOWIEDZ

Wróć do „Potrzebuję pomocy”